導讀:豆瓣9.5分的神作,為何一上映就遭到觀眾不滿?這口鍋究竟誰來背
隨著大片再次被搬上大熒幕的模式開啟,2020年一開年電影院就迎來了一部豆瓣評分高達9.5分的神作,《美麗人生》。這部影片之前校長有專門寫一篇介紹,感興趣的小夥伴可以去翻一翻。可惜自從上映後,這部電影的爭執就沒停止過,然而這全因一句臺詞的翻譯。
圭多在和心上人表達愛意的時候,說“你想象不到,我多渴望和你做愛”,這句德語翻譯成英文是“That I want to make love to you”,可是一旦引入內地,就翻譯成了“我想一生一世和你在一起”。很多觀眾覺得這沒什麼錯,並且認為這些片子會有小朋友看,所以翻譯這樣翻是正確的。可是這真的正確嗎?
歐洲人大膽浪漫,敢於直接表達愛意,中國人大多數示愛都很含蓄,這樣改變臺詞,完全就是篡改了影片原本的意義,衝擊力也極大削弱。要知道,男主可是一個大膽浪漫的歐洲人,他一見鍾情心上人後就直接稱呼對方為“公主”,各種大膽浪漫的舉動,若是配上翻譯過來的這句話,著實過於矛盾,並且劇情上也說不通。
然而,這種類似的刪改並不是第一齣現。但說2019年的影片,被拿去開刀的影片就多達16部,並且這些被改動的時長累計超過了2個小時。這也相當於觀眾們付了一部電影票的錢去看電影,最後看了一部不完整的電影。這也是為什麼去看《美麗人生》的很多觀眾,出了影院後覺得非常憤怒。
那麼2019被動過刀的電影又有哪些呢?首當其衝的應該就是魏大勳、彭昱暢以及王大陸主演的《小小的願望》,不光是臺詞被大改,就連片名都被改動了。甚至有網友自嘲:我們果然不配擁有偉大的願望。接著就是年底大爆的《南方車站的聚會》,這場充滿刁亦男味道的影片,被刪去了一部分的暴力血腥鏡頭,以至於很多觀眾覺得這部影片有些地方缺失了一些地方。再包括近期上映的《被光抓走的人》,白客那條涉及了同性戀的情節,也悄悄不見了。
最後我們再講講進口片們,19年年初非常火爆的《何以為家》,賺取了觀眾不少眼淚,但是小男孩赤裸下滲只穿內褲的鏡頭就那麼不翼而飛了。讓無數人狂歡的《波西米亞狂想曲》更是被狠狠動了好幾刀,“消聲”操作齊上,同性戀的段落被刪除得乾乾淨淨,“bisexual”、“gay”、變裝MV《I Want To Break Free》......這些內容,我們連欣賞的資格都沒有,全都銷聲匿跡了。
這些被刪改的內容,大部分都集中在色情、血腥、暴力、政治等方面。中國內地擁有全世界數一數二數量的電影受眾群體,但卻不配看完整版。隨著北美、中國臺灣和香港,這些區域電影分級制度的指定出爐,大陸卻遲遲沒有任何動向。這種所謂的保護性措施,起到作用了嗎?不應該歸為這類保護群體的群眾又應該被強制性“保護”嗎?沒有任何人有資格剝奪一個成年人觀看電影的權利,觀看完整電影的權利。