對於絕大多數大陸的研究者,尤其是經驗有限的青年科研人員,發表SCI論文還是有必要找潤色公司進行論文潤色的。
當然,是否進行SCI論文潤色主要還是跟兩個因素有關,一個是自身的英語寫作表達能力是否過硬,另一個擬投稿是期刊對語言有多高的要求。
在語言的問題上被拒稿不僅十分浪費科研人員的時間精力,而且還稍稍有點尷尬。去年一個和我們合作過的老師投了一篇文章,兩個審稿人都回復了“對這個內容很感興趣,這個話題很有意思。”的審稿意見,但也都建議拒稿。拒稿的唯一原因就是“語言表述不能接受,語法邏輯和語言書寫需要大幅提高,建議專業公司潤色後再投。”審稿人明明對內容很感興趣卻仍然退稿,這就十分遺憾。
另外,有的期刊對語言有比較高的要求,非英語母語國家的研究者文章,不進行潤色就投稿編輯可能連看都不看。這兩年,越來越多的期刊在投稿時就建議非母語國家的研究者要對SCI論文潤色之後再投稿,一些期刊甚至把文章潤色的“editing certificate”作為投稿時上傳文件的必須一環。
這種要求其實也很容易理解,就像我們也不希望看到一篇亂七八糟詞不達意的中文文章一樣。期刊對文章語言的要求導致許多研究者投稿的文章卡在了語言這一關。
書寫良好的SCI文章,相當於打動編輯和審稿人的敲門磚
英語畢竟不是我們的母語,想要寫出地道、準確、規範的SCI論文對很多研究者並不容易。比如論文時態和語態,很多朋友就搞不清楚到底應該如何使用。這些都會讓你的文章顯得可讀性很低也不夠專業。
書寫良好的SCI文章,相當於打動編輯和審稿人的敲門磚。
如果論文的英語表述不好,那麼審稿人甚至沒有興趣深入探究這篇文章是否真正有價值。
有些小夥伴覺得SCI論文潤色就是把文章翻譯得準確一點或者沒有表述上的錯誤。其實並非如此,很多SCI期刊對語言表述的要求,不僅看重英語論文的表述規範性和準確性,還很看重論文的邏輯性、科學性以及嚴謹性。
另外,不論是文章結構還是文章每一部分的內容形式組成,甚至圖和表的描述方式,參考文獻的格式選擇等等都有很專業的要求。這就要求論文作者要有很強的基本功和專業素養。所以,對SCI論文的潤色非專業人士一般是不能勝任的。
SCI論文潤色的兩點好處
潤色後的論文,不管是可讀性還是文章質量,一般都有一個顯著的提升。這些提升對於論文投稿的好處主要有兩點:
首先,可以節省投稿時間。
"時間就是生命,效率就是金錢",這句話對很多科研人員也同樣適用。投稿到發表的這個時間的長短對很多人來說都至關重要。從最俗氣的角度來說,也許文章能早兩個月發表見刊,就能趕上職稱評審,或者趕得及畢業找工作。所以,為了避免SCI論文在投稿後因為語言問題打回來重修,甚至因為語言問題而退稿重投,那不妨在最開始就進行潤色。畢竟沒人甘心自己辛苦做出來的工作因為語言表述被明珠蒙塵。
其次,還可以提高審稿效率,提升稿件的命中率。
這個道理其實非常淺顯,如果你的論文可讀性強,那麼審稿人審稿的難度就大大降低,他們就可以把主要精力放在你的內容和工作上面。不僅節省了審稿人的時間和精力,而且還留下一個良好的第一印象。這就和高考寫作文要字跡工整一個道理。語言表述水準高的文章,不論是編輯還是審稿人都更喜歡,無形中給你的文章也會加點分,確實也會有更高的命中率。