林紓林琴南是一個奇葩人物,他反對白話文,卻翻譯處國小說,他翻譯外國小說,卻不懂外語。他翻譯外國小說是由懂外語的人與他合作。但是世人卻很少人知道那個懂外語的人是誰。
胡朝梁(?一1921)就是那個和林紓一起翻譯西方小說懂外語的人。胡朝梁與林紓合作翻譯西方小說,還和陳寅恪他爸爸學作詩。但是他詩的成就似乎沒有翻譯小說的成績一人一些。
夏日即事
人生快意是會合,
盡日好風來東南。
芳塘半畝水清淺,
茅屋一間人二三。
看水看山殊未厭,
栽桑栽竹粗己諳。
青雲可致不須致,
我願食貧如薺甘。
夏居漫興
雙塘之水明如鏡,
一帶垂楊青可攀。
得意醉而非醉候,
遊身材與不材間。
有時嚄唶仰天語,
消得尋常負手閒。
幸是中年健腰腳,
短衣匹馬好還山。
秋晴
直道秋晴不減春,
薄綿暖稱病餘身。
痴蠅屋底頻攢紙,
倦蝶花間亂趁人。
不用狂歌驚世俗,
猶堪短髮傍風塵。
苦思佳日難酬對,
露作看雲過北鄰。
最新評論