首頁>其它>

林紓林琴南是一個奇葩人物,他反對白話文,卻翻譯處國小說,他翻譯外國小說,卻不懂外語。他翻譯外國小說是由懂外語的人與他合作。但是世人卻很少人知道那個懂外語的人是誰。

胡朝梁(?一1921)就是那個和林紓一起翻譯西方小說懂外語的人。胡朝梁與林紓合作翻譯西方小說,還和陳寅恪他爸爸學作詩。但是他詩的成就似乎沒有翻譯小說的成績一人一些。

夏日即事

人生快意是會合,

盡日好風來東南。

芳塘半畝水清淺,

茅屋一間人二三。

看水看山殊未厭,

栽桑栽竹粗己諳。

青雲可致不須致,

我願食貧如薺甘。

夏居漫興

雙塘之水明如鏡,

一帶垂楊青可攀。

得意醉而非醉候,

遊身材與不材間。

有時嚄唶仰天語,

消得尋常負手閒。

幸是中年健腰腳,

短衣匹馬好還山。

秋晴

直道秋晴不減春,

薄綿暖稱病餘身。

痴蠅屋底頻攢紙,

倦蝶花間亂趁人。

不用狂歌驚世俗,

猶堪短髮傍風塵。

苦思佳日難酬對,

露作看雲過北鄰。

14
最新評論
  • 康明斯6bt發動機
  • 李建成滅東突厥——唐太宗和大哥的真實故事30