導語:近日美國社交網站推特釋出宣告稱,“在經過仔細稽核近期特朗普賬號的推文及相關問題之後,特別是這些推文在推特上和其他地方如何被解讀後,由於擔心更多煽動暴力風險,我們已經永久停用了該賬號。”
所以,網路上的使用者名稱、賬號、密碼,英語都該怎麼說?現在就和小學妹一起來看看吧!
01. 使用者名稱:usernameusername是user和name合成的詞彙:use作為動詞是“使用”,名詞user就是使用者,也就是“使用者”,username表示使用者的名字——“使用者名稱”,也就很好理解和記憶了。
還有一種表達叫做“quickname”,意思是“暱稱”。
大多數情況下,二者的區別,小學妹的理解是:
“使用者名稱”一般是用來登陸的,且是唯一的,其他人不會和你重複。還有,我們現在使用的使用者名稱,很多情況下就是手機號碼,手機號碼也只能對應一個使用者,一個手機號不能申請多個賬號。
“暱稱”則是我們的“代號”,很多情況下大家可以重名,但並不會影響系統對賬戶的識別。
02.賬號:account在不同網路平臺上,需要我們註冊賬號才可以使用,註冊賬號就是建立一個賬號,通常我們會說“create an account”。
如果你已經擁有了賬戶,那就需要“登入”,英文叫做“log in”。反之,退出登入(有時也叫“登出”)英文就是“log out”。
像我們看到的新聞裡的“停用賬號”或“封停賬號”,英語該怎麼表達呢?
· 比較正式一點的表達是:
(permanently)suspended the account
(永久)停用該賬戶
· 而口語裡可以直接說:
cut the account off(permanently)
賬號(永久)封停
· suspend:v. 暫不實行;暫停;延期
· cut off:切斷、斷絕(比如切斷電源也可以用到cut off)
· permanently:adv. 永久地
03.密碼:password我們平時需要在電腦、手機上輸入的密碼通常是“password”,想要設定密碼就是“set the password”,忘記密碼以後想要重新設定,英文是“reset the password”。
另外,我們在英文裡看到“PIN”也是密碼,它和password有什麼區別呢?
PIN= personal identification number的縮寫,主要指個人識別碼,或者和銀行相關的數字密碼。
以上就是網路上的使用者名稱、賬號、密碼常用到的英語知識,趕快把它們用記起來吧!