許多開發人員認為,世界上大多數使用者都懂英語。這就是為什麼他們只用一種語言釋出應用程式的原因。不幸的是,這就是他們的應用程式失去自然流量和成千上萬潛在下載的原因,無論是來自以本國語言搜尋應用程式的使用者,還是來自Apple的蘋果,Apple都熱衷於提供適用於不同國家/地區的應用程式。將應用程式適應不同國家/地區的過程稱為移動應用程式本地化。
有幾種本地化方法:
通過翻譯應用程式的整個介面(完整的本地化);通過僅翻譯應用程式商店中的應用程式頁面,覆蓋應用程式的名稱,描述和螢幕截圖的標題(部分本地化)。如果您只想增加下載量,那麼區域性本地化就足夠了;完整的應用程式本地化有助於提高保留率。
您無需使用選擇用於本地化的每個國家/地區的語言。App Store具有特殊的語言環境,其單詞可在多個國家/地區建立索引。例如,英語(UK)(英國本地化)在幾乎所有國家/地區都適用,而墨西哥語言環境西班牙語(MX)的關鍵字則出現在美國的搜尋結果中。如果您未在App Store Connect中為裝置所在國家/地區新增語言環境,則使用者將以預設語言(通常為英語)看到該頁面。
而在Google Play中,事情變得更簡單:跨國家/地區的應用本地化索引。任何地區的名稱和描述都將出現在所有國家/地區的搜尋結果中。您新增的翻譯越多,使用新增的任何名稱或描述中的單詞的使用者就可以找到更多的應用。
很難相信移動應用程式本地化會導致流量和下載量快速增長嗎?看一下以下案例
#本地化在現實世界中的運作方式“ 漂移傳奇 ”遊戲的開發人員遇到了一個問題:他們在美國的自然流量並未增長。在App Store中分析遊戲頁面後,我們發現該遊戲具有墨西哥語言環境,但其關鍵字僅是西班牙語。由於我們也知道該關鍵字來自美國的區域索引,因此我們建議利用它來提高其搜尋可見性。
我們是怎麼做到的?
我們決定保留名稱Drift Legends,因為它是遊戲的品牌,並添加了英文新關鍵字。
首先,我們找到了該應用排名低於墨西哥前5名的西班牙語關鍵字。我們使用關鍵字和ASO工具過濾了排名最低的關鍵字(排MISTRA表)。他們佔據了可用於新關鍵字的位置,並沒有產生搜尋流量。
鍵字自動翻譯功能可幫助您將應用本地化為任何語言。資料來源:appfollow.io
通過AppFollow的指南了解如何查詢任何語言的關鍵字
由於我們保留了應用名稱,因此從搜尋查詢中搜索關鍵字為“drift”的單詞是完全有意義的,因為此關鍵字在App Store的演算法中具有最大的權重。使用關鍵字研究工具,我們在美國發現了使用此關鍵字的熱門搜尋查詢,並將其新增到元資料中,並開始跟蹤更改。
結果
有了新關鍵字,我們在美國覆蓋了更多的搜尋查詢,並躋身前五名
資料來源:appfollow.io
由於我們進入了相關搜尋查詢的前5名,因此美國搜尋結果的展示次數增長了56%:
美國的下載量增長了52%:
#iOS應用本地化在App Store和Google Play中,本地化的工作方式有所不同。在App Store中,本地化過程和跨區域設定的索引更加複雜,因此我們將從此處開始。
您可以在“我的應用程式”>“應用程式資訊”部分的App Store Connect中檢視所有本地化。如果應用程式狀態為“準備提交”,則本地化列表將處於活動狀態。如果主持人已經批准了構建(您將看到狀態“準備出售”),則必須等到下一次更新才能新增新的語言環境。
預設語言顯示在右上角。這是使用者檢視的應用程式頁面是否未使用其語言進行本地化的語言。在我們的示例中是英語(美國)。單擊語言後,您會看到所有國家/地區的列表。您將首先看到具有本地化的(本地化),然後是我們可以本地化的(未本地化)。Apple會定期新增新的語言環境,然後將其顯示在此列表中。
來源:App Store Connect
要更改現有iPhone應用程式本地化中的元資料或新增新的本地化,您必須建立一個新的應用程式版本。下拉選單將被啟用,當您點選一個國家時,您將被帶到“應用程式資訊”頁面。
您可以在此處編寫應用程式的名稱和字幕。您可以將說明和關鍵字新增到新的應用程式版本中(以上示例中的iOS App> 1.0.10)。僅在釋出新版本後,資訊才會開始建立索引。在Apple網站上了解更多資訊。
App Store對於來自其他語言環境的關鍵字有兩個主要規則:
關鍵字只能使用一次,並且不能在其他語言環境中重複;來自不同語言環境的關鍵字不會形成相同的搜尋查詢:來自英語(美國)語言環境的單詞“ drift”和來自西班牙(墨西哥)語言環境的單詞“ races”都不會被索引為“ drift races”。
特殊地區
App Store具有特殊的語言環境,其單詞可在多個國家/地區建立索引。英文(UK)區域設定幾乎在所有地方都建立索引。英文的關鍵字和名稱甚至會吸引芬蘭和越南使用者。來自法國語言環境的關鍵字將在比利時,盧森堡,瑞士以及法國本身適用。在俄羅斯,英語(英國)和烏克蘭語言環境中的單詞也會被索引。同樣,來自英語(美國)語言環境的資料在日本也適用。
來自其他語言環境的關鍵字具有與主要語言環境中的關鍵字相同的搜尋權重。在墨西哥語言環境中,即使美國的另一個應用程式已經在使用該應用程式名稱,也可以隨意新增流行的英語查詢。在墨西哥,其他應用很可能沒有使用英文名稱。
如何在App Store中開始本地化最簡單的開始方法是使用英語,然後為所有英語國家(例如美國,英國,加拿大,澳洲和紐西蘭)新增單獨的語言環境。當新增英語(美國)時,我們建議還新增西班牙語(MX)。
儘管所有單詞都將使用英語,但它們的權重和受歡迎程度將有所不同。因此,我們建議使用關鍵字間諜工具為一個國家/地區選擇新的搜尋查詢。您會在一頁上立即看到龐大的關鍵字列表,您可以在其中根據關鍵字和ASO中的受歡迎程度得分選擇受歡迎的查詢。
新增新的元資料並更新應用程式版本後,關鍵字將在第二天開始編制索引。他們的位置不斷變化,這就是為什麼我們建議每天檢視他們。例如,一種方法是將每日報告發送到Slack或您的收件箱。
Android應用程式本地化Google Play沒有針對關鍵字或語言環境的任何規則。您所要做的就是在Google Play控制檯中新增應用名稱和說明的翻譯:
選擇一個應用。在左側選單中,選擇“商店狀態>商店列表”。在頁面右側的選單中,選擇“管理翻譯>新增您自己的翻譯文字”。選擇語言。資料來源:Google Play控制檯
5.輸入應用程式的元資料並儲存。
資料來源:Google Play控制檯
您可以隨時新增新的翻譯。您不必等到下一個版本。在Google Play控制檯幫助中心中了解有關本地化的更多資訊。