回覆列表
  • 1 # 用戶1895183709124589

    [參考譯文]   美麗海島   昨夜我夢見聖彼得羅   就像我從未離去,   我熟悉這首歌。

      姑娘眼中喜歡這荒涼,   一切並不遙遠,往事如昨。  島上飄著熱帶微風,   自然景色熱烈又鬱蔥。  多麼美麗的海島,   我夢中向往的地方。  聽,桑巴樂又奏響,   天上豔陽高照,   耳邊樂曲潺潺,   令我頭暈目眩。  聖彼得羅,我迷戀的地方,   暖風吹過海面,   他在把我召喚,   日月如梭,   祈望時光不再流逝。  島上飄著熱帶微風,   自然景色熱烈又鬱蔥。  多麼美麗的海島,   我夢中向往的地方,   聽,桑巴樂又奏響,   天上豔陽高照,   耳邊樂曲潺潺,   令我頭暈目眩。  我要飛上那Sunny燦爛的天空,   當人們都在休息的時侯,   看到情侶走過,   那是人們無心關注的場所,   那是男女彼此相愛的地方。  昨夜我夢見聖彼得羅,   一切並不遙遠,往事如昨。  島上飄著熱帶微風,   自然景色熱烈又鬱蔥。  多麼美麗的海島,   我夢中向往的地方,   聽,桑巴樂又奏響,   天上豔陽高照,   耳邊樂曲潺潺,   令我頭暈目眩。  ……   [語言點解析]   1.Last night I dreamt of San Pedro.昨晚我夢見聖彼得羅。  dreamt of:夢想,向往   例如:The boy dreams of becoming a pilot. 那孩子渴望成為飛行員。  San Pedro:海島名。  2.It all seems like yesterday, not far away.一切並不遙遠,往事如昨。  far away:遠離。  例如:That city is far away from here.那座城離這兒很遠。  3.Tropical the island breeze.= The island breeze is tropical.島上飄著熱帶的海風。  4. All of nature wild and free.= All of nature is wild and free.自然景色茂盛又鬱蔥。  wild and free用來描述大自然的蔥籠繁茂的樣子。  5.This is where I long to be.這就是我向往的地方。  long:切盼,渴望,憧憬   例如:He longed to see her again.他切盼與她重見。  6. When the samba played.當桑巴音樂奏響。  samba:源於巴西民間的桑巴舞。  7.The sun would set so high.天上豔陽高照。  set:顯出(或感到)某種傾向。  例如:The current sets to the east 湖水向東流去。  8.Ring through my ears.耳邊樂曲潺潺。  ring:洪亮的聲音。句中ring指的桑巴樂聲。  9.Sting my eyes.令我頭暈目眩。  sting:刺傷,刺疼   例如:A wasp stung me on the finger.黃峰螫了我的手指。  10. I fell in love with San Pedro.我迷戀上了聖彼得羅。  fall in love with:愛上……   例如:John fell in love with Helen.約翰愛上了海倫。  [注釋與賞析]   這首歌也是由麥當娜(Madonna)作詞曲並演唱的。歌名La Isla Bonita為西班牙語,即美麗的海島。聽這首歌時,一股撲面而來的氣息帶來了熱帶島嶼綺麗的風光和景色,桑巴鼓點的節奏渲染出熱烈的氣氛。這首歌與《傾訴》一歌大不相同。一是節奏感極強,二是曲調歡快,使人聽了禁不住要翩翩起舞。  歌中唱道:“島上飄著熱帶微風,自然景色熱烈又蔥郁,多麼美好的海島,我夢中向往的地方。聽,桑巴樂又奏響,天上豔陽高照……”。這些歌詞給我們描繪出了一幅多麼迷人的海島風光。  這首歌曲的樂句音高變化不大,每個樂句不超過四度,但是由於樂曲的節奏和麥當娜出色的演唱技巧以及豐富的音色表現力,使得歌曲旋律顯得超群,動聽。

  • 蘿蔔絲粉條餡餅的做法?