-
1 # 彈指年華297
-
2 # 青煙裊裊風吹散
塞下②秋來風景異,衡陽雁去③無留意。四面邊聲④連角⑤起,千嶂⑥裡,長煙⑦落日孤城閉。
濁酒⑧一杯家萬里,燕然未勒⑨歸無計,羌管⑩悠悠霜滿地。人不寐,將軍白發征夫淚。
【注釋】
①此詞為北宋年間流行歌曲,始見於北宋晏殊,因詞中有“神仙一曲漁家傲”句,便取“漁家傲”三字作詞名。雙調六十二字,上下片各四個七字句,一個三字句,每句用韻,聲律諧婉。
②塞下:邊地。
③衡陽雁去:雁是候鳥,秋季,北雁即南飛避寒。傳說,北雁南飛,到衡陽而止,衡陽有回雁峰。
④邊聲:馬嘶風號之類的邊地荒寒肅殺之聲。
⑤連角:連續不斷的畫角的樂聲。角,古樂器名。出西北游牧民族,鳴角以示晨昏。軍中多用作軍號。
⑥嶂:像屏障一樣並列的山峰。
⑦長煙:荒漠上的煙。
⑧濁酒:用糯米、黃米等釀造的酒,較混濁。
⑨燕然未勒:東漢永元元年,車騎將軍竇憲領兵出塞,大破北匈奴,登燕然山,刻石勒功,記漢威德。見《後漢書·竇憲傳》。燕然,山名。即今蒙古國內的杭愛山。勒,記。此謂戰爭尚未取得勝利。
⑩羌管:古代羌族的一種樂器。
-
3 # YYNK94923
出自宋朝范仲淹的《漁家傲·秋思》,不過是塞下秋來風景異,不是塞上。
塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。
譯文:
邊境上秋天一來風景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起,在重重疊疊的山峰裡。暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。喝一杯陳酒懷念家鄉遠隔萬里,思緒萬千,想起邊患不平,功業未成,不知何時才能返回故里。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地。夜深了,將士們都不能安睡,無論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭髮,只好默默地流淚。
回覆列表
塞下秋來風景異出自
漁家傲·秋思
塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。
四面邊聲連角起,千嶂裡,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。
羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚
這首詞的作者是宋代范仲淹 ,詞的大意是表現將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內輕外政策的不滿,愛國激情,濃重鄉思,兼而有之,構成了將軍與征夫思鄉卻渴望建功立業的複雜而又矛盾的情緒。這種 情緒主要是通過全詞景物的描寫,氣氛的渲染,婉曲地傳達出來。綜觀全詞,意境開闊蒼涼,形象生動鮮明,反映出作者耳聞目睹、親身經歷的場景,表達了作者自己和戍邊將士們的內心感情,讀起來真切感人。