每天用古文表示有:日、日日、每日、今日、逐日等。
1、日
鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明;
《端午日》唐代:殷堯藩
少年佳節倍多情,老去誰知感慨生;不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話升平。
鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明;千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名。
釋義:
年輕時,每逢佳節,總愛生出許多情感,現在老了,誰還有心思平白無故去感慨萬千;在端陽這天,懶得學人家懸掛艾草和驅邪符的習慣,只祈望一盞蒲酒,共話天下太平。
鬢髮是一天比一天增加了銀白,石榴花如紅錦般射目,年年應節而開;可歎在歲月面前,聖賢也罷蠢人也罷都是瞬息過客,誰知道有幾人湮沒無聞,有幾人名垂青史呢。
2、每日
報道山中去,歸時每日斜。
《尋陸鴻漸不遇》唐代:皎然
移家雖帶郭,野徑入桑麻。近種籬邊菊,秋來未著花。
扣門無犬吠,欲去問西家。報道山中去,歸時每日斜。
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉間小路通向桑麻的地方。近處籬笆邊都種上了菊花,但是到了秋天也沒有開花。敲門後未曾聽到一聲犬吠,要去向西家鄰居打聽情況。鄰人回答他是到山裡去了,歸來時怕是要黃昏時分了。
3、今日
故鄉籬下菊,今日幾花開。
《於長安歸還揚州九月九日行薇山亭賦韻 / 長安九日詩》南北朝:江總
心逐南雲逝,形隨北雁來。
心隨著南去的白雲一起飛走,身跟著北來的大雁一起回來。家鄉籬笆下的菊花,今天又有多少株盛開?
4、逐日
窮家活逐日繃曳,才過了一百五日上墳的日月,早來到二十四夜祭灶的時節。
《折桂令·想人生最苦別離》元代:劉庭信
想人生最苦離別,雁杳魚沉,信斷音絕。嬌模樣其實丟抹,好時光誰曾受用?窮家活逐日繃曳,才過了一百五日上墳的日月,早來到二十四夜祭灶的時節。篤篤寞寞終歲巴結,孤孤另另徹夜咨嗟。歡歡喜喜盼的他回來,淒淒涼涼老了人也。
想人生最苦的是離別,鴻雁杳無蹤跡魚兒沉入深處,書信斷,音訊絕。嬌美的模樣好屈辱,大好的時光有誰曾經受用,窮家的日子一天天難以支撐,才過了一百零五天上墳掃墓的日月,又到了二十四日夜晚祭灶的時節。
實實在在的終年祈禱,孤孤零零通宵歎息,歡歡喜喜把他盼了回來,淒淒涼涼人已老了頭髮已斑白。
5、日日
日日思君不見君,共飲長江水。
出自宋代李之儀的《卜算子·我住長江頭》
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
我住在長江源頭,君住在長江之尾。每天想念你總是見不到你,卻共同飲著長江之水。悠悠不盡的江水什麼時候枯竭,別離的苦恨,什麼時候消止。只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。
每天用古文表示有:日、日日、每日、今日、逐日等。
1、日
鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明;
《端午日》唐代:殷堯藩
少年佳節倍多情,老去誰知感慨生;不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話升平。
鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明;千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名。
釋義:
年輕時,每逢佳節,總愛生出許多情感,現在老了,誰還有心思平白無故去感慨萬千;在端陽這天,懶得學人家懸掛艾草和驅邪符的習慣,只祈望一盞蒲酒,共話天下太平。
鬢髮是一天比一天增加了銀白,石榴花如紅錦般射目,年年應節而開;可歎在歲月面前,聖賢也罷蠢人也罷都是瞬息過客,誰知道有幾人湮沒無聞,有幾人名垂青史呢。
2、每日
報道山中去,歸時每日斜。
《尋陸鴻漸不遇》唐代:皎然
移家雖帶郭,野徑入桑麻。近種籬邊菊,秋來未著花。
扣門無犬吠,欲去問西家。報道山中去,歸時每日斜。
釋義:
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉間小路通向桑麻的地方。近處籬笆邊都種上了菊花,但是到了秋天也沒有開花。敲門後未曾聽到一聲犬吠,要去向西家鄰居打聽情況。鄰人回答他是到山裡去了,歸來時怕是要黃昏時分了。
3、今日
故鄉籬下菊,今日幾花開。
《於長安歸還揚州九月九日行薇山亭賦韻 / 長安九日詩》南北朝:江總
心逐南雲逝,形隨北雁來。
故鄉籬下菊,今日幾花開。
釋義:
心隨著南去的白雲一起飛走,身跟著北來的大雁一起回來。家鄉籬笆下的菊花,今天又有多少株盛開?
4、逐日
窮家活逐日繃曳,才過了一百五日上墳的日月,早來到二十四夜祭灶的時節。
《折桂令·想人生最苦別離》元代:劉庭信
想人生最苦離別,雁杳魚沉,信斷音絕。嬌模樣其實丟抹,好時光誰曾受用?窮家活逐日繃曳,才過了一百五日上墳的日月,早來到二十四夜祭灶的時節。篤篤寞寞終歲巴結,孤孤另另徹夜咨嗟。歡歡喜喜盼的他回來,淒淒涼涼老了人也。
釋義:
想人生最苦的是離別,鴻雁杳無蹤跡魚兒沉入深處,書信斷,音訊絕。嬌美的模樣好屈辱,大好的時光有誰曾經受用,窮家的日子一天天難以支撐,才過了一百零五天上墳掃墓的日月,又到了二十四日夜晚祭灶的時節。
實實在在的終年祈禱,孤孤零零通宵歎息,歡歡喜喜把他盼了回來,淒淒涼涼人已老了頭髮已斑白。
5、日日
日日思君不見君,共飲長江水。
出自宋代李之儀的《卜算子·我住長江頭》
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
釋義:
我住在長江源頭,君住在長江之尾。每天想念你總是見不到你,卻共同飲著長江之水。悠悠不盡的江水什麼時候枯竭,別離的苦恨,什麼時候消止。只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。