被勾錯魂的不是王楠,是王蘭。出自《聊齋志異》.《王蘭》
原文節選:
利津王蘭暴病死,閻王覆勘,乃鬼卒之誤勾也。
責送還生,則屍已敗。
鬼懼罪,謂王曰:“人而鬼也則苦,鬼而仙也則樂。苟樂矣,何必生?”
王以為然。
鬼曰:“此處一狐金丹成矣,竊其丹吞之,則魂不散,可以長存。但憑所之,無不如意。子願之否?”
王從之。
鬼導去,入一高第,見樓閣渠然,而悄無一人。
有狐在月下,仰首望空際。
氣一呼,有丸自口中出,直上入月中;一吸復落,以口承之,則又呼之,如是不已。
鬼潛伺其側,俟其吐,急掇於手,付王吞之。
狐驚,勝氣相尚,見二人在,恐不敵,憤恨而去。
王與鬼別,至其家,妻子見之,鹹懼卻走。
王告以故,乃漸集。
譯文:
利津有個人叫王蘭。
王蘭生病死了,閻王查看他的死因,發現是鬼差勾錯了魂魄。
閻王讓鬼差把王蘭的魂魄送回去,但是王蘭的屍體已經腐爛了,無法復活。
鬼差非常害怕獲罪,就對王蘭說:人變成鬼,很痛苦,但是鬼變成神仙,就很快樂了。何必做人受苦呢?
王蘭深以為然。
鬼差又對他說:我知道有個地方,有一隻狐狸,修成了金丹。你把金丹偷過來吃了,就可以魂魄不散,長生不老,想幹什麼就幹什麼。你願意不?
王蘭當然願意。
鬼差就帶著王蘭來到一處高樓,發現裡面一個人都沒有,但是有一隻狐狸仰著頭望著天空。
狐狸一呼氣,就有一顆珠子從他嘴裡面出來,一直上升到月亮裡面去。
再一吸氣,珠子就回來了。
如此反復。
鬼差就躲在旁邊,等狐狸吐氣的時候,突然把珠子搶過來,吩咐王蘭吞進去。
狐狸大驚失色,但是看見他們有兩個人,擔心自己打不過,只好罵罵咧咧離去。
王蘭與鬼差告別,來到家裡。
家人看到他之後嚇得連忙逃走。
王蘭告訴妻子原因,說他已經變成了鬼仙。
妻子這才慢慢平靜下來。
之後他就在家裡住下來了,跟平常一樣。
被勾錯魂的不是王楠,是王蘭。出自《聊齋志異》.《王蘭》
原文節選:
利津王蘭暴病死,閻王覆勘,乃鬼卒之誤勾也。
責送還生,則屍已敗。
鬼懼罪,謂王曰:“人而鬼也則苦,鬼而仙也則樂。苟樂矣,何必生?”
王以為然。
鬼曰:“此處一狐金丹成矣,竊其丹吞之,則魂不散,可以長存。但憑所之,無不如意。子願之否?”
王從之。
鬼導去,入一高第,見樓閣渠然,而悄無一人。
有狐在月下,仰首望空際。
氣一呼,有丸自口中出,直上入月中;一吸復落,以口承之,則又呼之,如是不已。
鬼潛伺其側,俟其吐,急掇於手,付王吞之。
狐驚,勝氣相尚,見二人在,恐不敵,憤恨而去。
王與鬼別,至其家,妻子見之,鹹懼卻走。
王告以故,乃漸集。
譯文:
利津有個人叫王蘭。
王蘭生病死了,閻王查看他的死因,發現是鬼差勾錯了魂魄。
閻王讓鬼差把王蘭的魂魄送回去,但是王蘭的屍體已經腐爛了,無法復活。
鬼差非常害怕獲罪,就對王蘭說:人變成鬼,很痛苦,但是鬼變成神仙,就很快樂了。何必做人受苦呢?
王蘭深以為然。
鬼差又對他說:我知道有個地方,有一隻狐狸,修成了金丹。你把金丹偷過來吃了,就可以魂魄不散,長生不老,想幹什麼就幹什麼。你願意不?
王蘭當然願意。
鬼差就帶著王蘭來到一處高樓,發現裡面一個人都沒有,但是有一隻狐狸仰著頭望著天空。
狐狸一呼氣,就有一顆珠子從他嘴裡面出來,一直上升到月亮裡面去。
再一吸氣,珠子就回來了。
如此反復。
鬼差就躲在旁邊,等狐狸吐氣的時候,突然把珠子搶過來,吩咐王蘭吞進去。
狐狸大驚失色,但是看見他們有兩個人,擔心自己打不過,只好罵罵咧咧離去。
王蘭與鬼差告別,來到家裡。
家人看到他之後嚇得連忙逃走。
王蘭告訴妻子原因,說他已經變成了鬼仙。
妻子這才慢慢平靜下來。
之後他就在家裡住下來了,跟平常一樣。