回覆列表
-
1 # 用戶5120174898847
-
2 # 用戶4340488916435326
“愧”:慚愧。
因為詩人這些年漂泊在外,沒有盡到為人子的孝心與責任,反而讓母親牽掛擔擾,所以感到慚愧。 “不敢嘆風塵”:不敢對她說我在外漂泊的境況。 語出蔣士銓《歲暮到家》,原文: 愛子心無盡,歸家喜及辰。 寒衣針線密,家信墨痕新。 見面憐清瘦,呼兒問苦辛。 低回愧人子,不敢嘆風塵。 譯文: 母親愛子女的心是無窮無盡的,我在過年的時候到家,母親多高興啊!她正在為我縫棉衣,針針線線縫得密,我寄的家書剛收到,墨跡還新。一見面母親便憐愛地說我瘦了,連聲問我在外苦不苦?我慚愧地低下頭,不敢對她說我在外漂泊的境況。 賞析: 這首詩用朴素的語言,細膩地刻畫了久別回家後母子相見時真摯而複雜的感情。神情話語,如見如聞,游子歸家,為母的定然高興,“愛子心無盡”,此句雖然直白,卻意蘊深重。“寒衣針線密,家信墨痕新”,體現母親對自己的十分關切、愛護。“見面憐清瘦,呼兒問苦辛”二句,把母親對愛子無微不至的關懷寫得多麼真實、生動,情深意重,讓所有游子讀後熱淚盈眶。最後二句“低回愧人子,不敢嘆風塵”是寫作者自己心態的。“低回”,迂迴曲折的意思。這裡寫出了自己出外謀生,沒有成就,慚愧沒有盡到兒子照應母親和安慰母親的責任。不敢直率訴說在外風塵之苦,而是婉轉回答母親的問話,以免老人家聽了難受。 全詩質朴無華,沒有一點矯飾,卻能引起讀者的共鳴和回味。 注:蔣士銓(1725—1784年),字心餘、苕生,號藏園,又號清容居士,晚號定甫。清代戲曲家,文學家。江西鉛山(今屬江西)人,籍貫湖州長興(今浙江長興)。乾隆二十二年進士,官翰林院編修。乾隆二十九年辭官後主持蕺山、崇文、安定三書院講席。精通戲曲,工詩古文,與袁枚、趙翼合稱江右三大家。士銓所著《忠雅堂詩集》存詩二千五百六十九首,存於稿本的未刊詩達數千首,其戲曲創作存《紅雪樓九種曲》等四十九種。
低徊愧人子,不敢嘆風塵。
出自清代蔣士銓的《歲暮到家 / 歲末到家》
愛子心無盡,歸家喜及辰。
寒衣針線密,家信墨痕新。
見面憐清瘦,呼兒問苦辛。
低徊愧人子,不敢嘆風塵。
譯文
母親的愛子之心是無窮無盡的,最高興的事莫過於游子過年之前能夠返家。
她為我縫製棉衣的針腳密密麻麻地,家書裡的字跡墨痕猶如新的一樣。
一見面母親便憐愛地說我瘦了,呼叫著我細問旅途的艱難。
母親啊,兒子已經愧對您了,不忍訴說漂泊在外的勞累辛苦。