首頁>
8
回覆列表
  • 1 # 用戶3262992451647711

    答:《春望》的頷聯寄(情)於(物),表達(憂國、傷時、悲己)之感,運用了(擬人)、(對偶)的修辭方法。

    頷聯從小處落筆,情因景生,景隨情移,其含義有兩種解說:

    一說這是對比寫法,詩人為國家殘破和親人離別而傷愁,所以看見繁花爛漫,反使之痛苦流淚,聽到鳥鳴也感到心驚。另一說是以花鳥擬人,因感時傷亂,花也流淚,鳥也驚心。

    二說皆可通,都是為了表明詩人感時之深,恨別之切,其比喻之妙,實為少見。

  • 2 # 用戶38833201082

    《春望》頷聯“感時花濺淚,恨別鳥驚心。”賞析: “感時花濺淚,恨別鳥驚心。”

    花無情而有淚,鳥無恨而驚心,花鳥是因人而具有了怨恨之情。

    春天的花兒原本嬌豔明媚,香氣迷人;春天的鳥兒應該歡呼雀躍,唱著委婉悅耳的歌聲,給人以愉悅。

    “感時”、“恨別”都濃聚著杜甫因時傷懷,苦悶沉痛的憂愁。

    這兩句的含意可以這樣理解:我感於戰敗的時局,看到花開而淚落潸然;我內心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰。

    杜甫繼承了這種以樂景表現哀情的藝術手法,並賦予更深厚的情感,獲得更為濃郁的藝術效果。

    詩人痛感國破家亡的苦恨,越是美好的景象,越會增添內心的傷痛。

    這聯通過景物描寫,借景生情,移情於物。表現了詩人憂傷國事,思念家人的深沉感情。 《春望》 唐代 杜甫 原文: 國破山河在,城春草木深。

    感時花濺淚,恨別鳥驚心。

    烽火連三月,家書抵萬金。

    白頭搔更短,渾欲不勝簪。 譯文: 長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城裡草木茂密。感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。

    連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

    愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。

  • 蘿蔔絲粉條餡餅的做法?