首頁>
3
回覆列表
  • 1 # 趙強66632054

    《草帽歌》

    曲:大野雄二

    唱:喬山中

    Mama,do you rememberthe old straw hat you gave to me?

    媽媽,你可曾記得你送給我那草帽?

    I lost that hat long agoflew to the foggy canyon.

    很久以前我失落了那草帽它飄搖著墜入了霧積峽谷。

    Yeh mama, I wonderwhat happened to that old straw hat,

    耶哎媽媽,我想知道那頂舊草帽發生了些什麼,

    Falling down the mountain sideout of my reach like your heart.

    掉落在那山坳,就像你的心兒,離開了我的身邊。

    Suddenly that wind came up,stealing my hat from me yeh.

    忽然間狂風呼嘯,奪去我的草帽耶哎。

    Swirling whirling gust of wind,blowing it higher away.

    高高捲走了草帽啊,飄向那天外雲霄。

    Mama,that old straw hatwas the only one I really loved,

    媽媽,那頂舊草帽是我唯一珍愛的無價之寶。

    but we lost it,no one could bring it back,like the life you gave me.

    但我們已經失去,沒有人再能找回來,就像是你給我的生命。

  • 2 # 知情達理微風3W

    十首外國電影插曲經典原唱

    1

    《Nothing’s Gonna Change My Love For You》譯作:沒有什麼能夠改變我對你的愛,也譯作:痴心不改 / 此情永不移,是經典愛情片《廊橋遺夢》主題曲。這首歌演唱版本眾多。

    原唱是黑人爵士樂手 George Benson,令人遺憾的是,在他唱的時候沒有走紅,而多年後經其他歌手多次翻唱而風靡全球。這裡推薦 Westlife 的版本,聲線溫柔雋永,感動著每一位用心聆聽之人。

    If I had to live my life without you near me

    如果我不得不過一種沒有你陪伴的生活

    The days would all be empty

    白天會變得很空虛

    The nights would seem so long

    黑夜會變得很漫長

    With you I see forever oh so clearly

    我看見你 是如此的清晰

    I might have been in love before

    我可能曾經愛過

    But it never felt this strong

    但從沒有像這次感覺這般強烈

    Our dreams are young and we both know

    我們兩個都知道 我們的夢想還很年輕

    They'll take us where we want to go

    它們會帶我們到達我們向往的地方

    Hold me now touch me now

    現在 抱緊我 觸摸我

    I don't want to live without you

    我不想過沒有你的生活

    Nothing's gonna change my love for you

    沒有什麼能夠改變我對你愛

    You oughta know by now how much I love you

    你現在應該知道我有多愛你

    One thing you can be sure of

    你可以確信一點

    I never ask for more than your love

    除了你的愛 我別無所求

    Nothing's gonna change my love for you

    沒有什麼能夠改變我對你的愛

    You oughta know by now how much I love you

    你現在應該知道我有多愛你

    The world may change my whole life through but

    這世界可能會將我的一生改變

    Nothing's gonna change my love for you

    但沒有什麼能夠改變我對你的愛

    If the road ahead is not so easy

    如果前面的路不是那麼容易走

    Our love will lead a way for us

    我們的愛會像啟明星一樣

    Like a guiding star

    引領我們前行

    I'll be there for you if you should need me

    當你可能需要我時 我就會出現

    You don't have change a thing

    你不需要做什麼改變

    I love you just the way you are

    我愛你 就愛你現在這樣

    So come with me and share the view

    所以 跟我來吧 一起分享風景

    I'll help you see forever too

    我會永遠幫助你去感受

    Hold me now touch me now

    現在 抱緊我 觸摸我

    I don't want to live without you

    我不想過沒有你的生活

    Nothing's gonna change my love for you

    沒有什麼能夠改變我對你愛

    You oughta know by now how much I love you

    你現在應該知道我有多愛你

    One thing you can be sure of

    你可以確信一點

    I never ask for more than your love

    除了你的愛 我別無所求

    Nothing's gonna change my love for you

    沒有什麼能夠改變我對你的愛

    You oughta know by now how much I love you

    你現在應該知道我有多愛你

    The world may change my whole life throug but

    這世界可能會將我的一生改變

    Nothing's gonna change my love for you

    但沒有什麼能夠改變我對你的愛

    2

    《My Own True love》中文名《我之真愛》,又名《我的真愛》。是1939年上映的電影《亂世佳人》(《Gone with the wind》 )中的主題曲,由 Nana Mouskouri 演唱,經典而耐人尋味。

    My own true love

    我擁有真愛

    My own true love

    我擁有真愛

    At last I've found you

    最終我找到了你

    My own true love

    我擁有了真愛

    No lips but yours

    只有你的嘴唇

    No arms but yours

    只有你的臂彎

    Will ever lead me

    引領著我

    Through Heaven's doors

    達到天堂之門

    I roamed the Earth

    我漫游地球

    In search of this

    為了找尋(真愛)

    I knew I'd know you

    我知我懂你

    Know you by your kiss

    從你的吻讀懂你

    And by your kiss

    從你的吻

    You've shown true love

    你展現(表達)了你的真愛

    I'm yours forever

    我永遠屬於你

    My own true love

    我擁有的真愛

    My own true love

    我擁有真愛

    3

    《Shape of My Heart》是老牌搖滾歌手 Sting 的經典作品。被收錄在其專輯《十個傳奇》中。同時此曲還是1994年電影《這個殺手不太冷》中的片尾曲。

    此曲將紙牌中的四種花色分別對應成權力(梅花)、金錢(方片)、武力(黑桃),心(紅桃)。「heart」一語雙關,反映了殺手孤獨的內心,配合上 Sting 低沉略帶沙啞的聲音,被演繹得天衣無縫。

    He deals the cards as a meditation

    他出牌前沉思冥想

    And those he plays never suspect

    對出的每一張牌都很有把握

    He doesn't play for the money he wins

    他不是為了贏錢而玩牌

    He don't play for respect

    也不是為了獲得尊重

    He deals the cards to find the answer

    他出牌是為了找尋答案

    The sacred geometry of chance

    找尋幸運的神聖機率

    The hidden law of a probable outcome

    在勝利後面隱藏著一種規則

    The numbers lead a dance

    那些數字在領舞

    I know that the spades are the swords of a soldier

    我知道黑桃是士兵的寶劍

    I know that the clubs are weapons of war

    我知道草花是戰爭的武器

    I know that diamonds mean money for this art

    我知道在這種遊戲裡方塊就是錢

    But that's not the shape of my heart

    但那不是我心的形狀

    He may play the jack of diamonds

    他可以出方塊J

    He may lay the queen of spades

    他可以出黑桃Q

    He may conceal a king in his hand

    他可以使小花招藏起K

    While the memory of it fades

    接著真的忘了自己有K

    I know that the spades are the swords of a soldier

    我知道黑桃是士兵的寶劍

    I know that the clubs are weapons of war

    我知道草花是戰爭的武器

    I know that diamonds mean money for this art

    我知道在這種遊戲裡方塊就是錢

    But that's not the shape of my heart

    但那不是我心的形狀

    And if I told you that I loved you

    如果我告訴你我愛你

    You'd maybe think there's something wrong

    你可能會覺得不妥

    I'm not a man of too many faces

    我不是多面派

    The mask I wear is one

    我只有一張面具

    Well, those who speak know nothin'

    好吧,那些發言的人其實什麼也不知道

    And find out to their cost

    他們最終會付出代價

    Like those who curse their luck in too many places

    就像有些人到處說自己不幸

    And those who fear are lost

    還有那些退縮的人,他們都已迷失

    I know that the spades are the swords of a soldier

    我知道黑桃是士兵的寶劍

    I know that the clubs are weapons of war

    我知道草花是戰爭的武器

    I know that diamonds mean money for this art

    我知道在這種遊戲裡方塊就是錢

    But that's not the shape of my heart

    但那不是我心的形狀

    That's not the shape, the shape of my heart

    那不是我心的形狀… 心的形狀

    That's not the shape, the shape of my heart

    那不是我心的形狀… 心的形狀

    4

    《Can You Feel the Love Tonight》是動畫電影《獅子王》的插曲,由英國歌手艾爾頓 • 約翰演唱。該首歌曲在法國 SNEP 音樂排行榜取得了第一的成績。

    1994年到1995年,艾爾頓 • 約翰憑借該首歌,獲得第67屆奧斯卡金像獎最佳原創歌曲獎、第37屆格萊美音樂獎獎最佳流行男歌手獎、第52屆金球獎最佳原創歌曲獎。

    there's a calm surrender

    當匆忙的一天漸入平靜

    to the rush of day

    when the heat of the rolling world

    當旋轉地球身上的燥熱即將褪盡

    can be turned away

    and enchanted moment

    那令人迷醉的時刻浸透我心

    and it sees me through

    it's enough for this restless warrior

    只要能和你在一起,

    just to be with you

    永不停歇的鬥士就已知足

    and can you feel the love tonight?

    今夜你可感受到愛的來臨?

    it is where we are

    它正與你我同行

    it's enough for this wide-eyed wanderer

    大眼睛游俠已知足

    that we got this far

    因為能和你攜手天涯

    and can you feel the love tonight?

    今夜你可感受到愛的來臨?

    how it's laid to rest?

    心潮澎湃又怎能入睡?

    it's enough to make kings and vagabonds

    若王子與貧兒都堅信愛至高無上

    believe the very best

    知足了

    there's a time for everyone

    但願人們能理解眾生都似

    if they only learn

    在萬花筒般的世界裡翻轉

    that the twisting kaleidoscope

    亦能明白人各有其時

    moves us all in turn

    there's a rhyme and reason

    那曠野之中傳來的陣陣節拍

    to the wild outdoors

    when the heart of this star-crossed voyager

    正是落魄游俠的心

    beats in time with yours

    為你而鳴

    and can you feel the love tonight?

    今夜你可感受到愛的來臨?

    it is where we are

    它正與你我同行

    it's enough for this wide-eyed wanderer

    大眼睛游俠已知足

    that we got this far

    因為能和你攜手天涯

    and can you feel the love tonight?

    今夜你可感受到愛的來臨?

    how it's laid to rest?

    心潮澎湃又怎能入睡?

    it's enough to make kings and vagabonds

    若王子與貧兒都堅信愛至高無上

    believe the very best

    知足了

    it's enough to make kings and vagabonds

    若王子與貧兒都堅信愛至高無上

    believe the very best

    知足了

    5

    《Take My Breath Away》譯為《帶走我的呼吸》又譯《你令我神魂顛倒》,該單曲是1986年美國影片《壯志凌雲》的主題曲。由湯姆克魯斯和凱莉 • 麥吉利斯主演,由柏林樂隊演唱。

    《Take My Breath Away》真情感人,對渲染主人公的內心情感起到了不可替代的作用,它獲得了第59屆奧斯卡最佳原創音樂獎,也成了風靡至今的情歌金曲。

    watching every motion

    in my foolish lover's game,

    看著我那痴心人在遊戲中的每個動作,

    on this endless ocean

    finally lovers know no shame

    在這無垠的海洋上戀人們多麼無畏。

    turning and returning

    to some secret place inside

    轉身掉頭去裡面某個秘密的地方,

    watching in slow motion

    as you turn around and say:

    看著你回頭的慢動作,你說

    take my breath away

    take my breath away

    帶走我的呼吸,帶走我的呼吸

    watching i keep waiting

    still anticipating love

    我一直等待即將來臨的愛情

    never hesitating to

    became the fated ones

    毫不猶豫去接受注定的命運。

    turning and returning

    to some secret place to hide,

    轉身掉頭去某個地方躲藏,

    watching in slow motion

    as you turn to me and say:

    看著你回頭的慢動作,你說

    my love, take my breath away.

    帶走我的呼吸,帶走我的呼吸

    through the hourglass

    I saw you in time you slipped away,

    透過沙漏,我看著你最終溜走,

    when the mirror crashed

    I called you and

    turned to hear you say:

    鏡子摔碎時我呼喚你,

    轉過頭來聽你說

    if only for today

    I am unafraid

    如果只為今日,

    我決不退縮

    take my breath away,

    take my breath away

    帶走我的呼吸,帶走我的呼吸

    watching every motion

    in this foolish lover's game

    看著我那痴心人在遊戲中的每個動作,

    haunted by the notion

    somewhere there's a love in flames

    被一個念頭纏住,

    某處有燃燒的愛火。

    turning and returning to

    some secrt place inside,

    轉身掉頭去裡面某個秘密的地方,

    watching in slow motion

    as you turn my way and say:

    看著你回頭的慢動作,你說

    take my breath away, my love.

    帶走我的呼吸,我的愛人,

    take my breath away, my love.

    帶走我的呼吸,我的愛人

    take my breath away, my love.

    帶走我的呼吸,我的愛人

    Take My Breath Away

    驚心動魄奪人魂

    Jessica Simpson

    Watching every motion

    in my foolish lover's game

    評估飛行動作移植到了

    我那荒謬的戀人遊戲裡

    On this endless ocean

    finally lovers know no shame

    在這一望無際的大海

    戀人們最終不知何為羞恥

    Turning and returning

    to some secret place inside

    翻雲覆雨峰迴路轉

    已進入不可言說的私密之境

    Watching in slow motion

    as you turn around and say

    專注在一個慢動作過程中

    你一個轉身脫口而出

    My love ,take my breath away

    親愛的,驚心動魄奪人魂

    Take my breath away

    驚心動魄奪人魂

    Watching I keep waiting

    still anticipating love

    觀察中我靜靜地

    等待著早已期盼的愛

    Never hesitating

    to become the fated ones

    急不可耐要成為

    命中注定的那一位

    Turning and returning

    to some secret place inside

    翻雲覆雨峰迴路轉

    已進入不可言說的私密之境

    Watching in slow motion

    as you turn around and say

    專注在一個慢動作過程中

    你一個轉身脫口而出

    My love, take my breath away

    親愛的,驚心動魄奪人魂

    Take my breath away

    驚心動魄奪人魂

    Through the hourglass

    I saw you in time you slipped away

    記時沙漏耗盡前我看見你及時成功脫身

    When the mirror crashed

    I called you and turned to hear you say

    鏡子破碎的霎那間

    我叫你名字卻聽見你一聲喊

    “If only for today,

    I am unafraid”

    “如果只是為今天,

    我無所畏懼”

    Take my breath away

    驚心動魄奪人魂

    Take my breath away

    驚心動魄奪人魂

    6

    《There You'll Be》譯為:有你相依。由獲得格萊美獎的鄉村女歌手 Faith Hill 演唱。《珍珠港》一部戰爭讓位於愛情的電影,歌聲渾厚、悠遠,令人回味。

    以古典浪漫氣質樂音為核心,從柔情似水的鋼琴音調裡,緩緩帶出悲壯悠揚的古典弦樂。如電影主角一般的浪漫典雅氣息,盎然飄蕩。仿佛默默地為這個描述烽火連天卻又溫情的電影,獻上最誠摯、寫意的祈禱。

    There You'll Be

    有你相依

    When I think back on these times, and

    當我想起從前 還有

    the dreams we left behind

    那些我們沒有完成的夢想

    I'll be glad ‘cause I was blessed to

    我很高興因為在我的生命中

    get, to have you in my life

    有你是多麼幸運

    When I look back on these days,

    當我回憶過去

    I'll look and see your face

    眼前就會浮現你的臉龐

    You were right there for me

    你總會在那守候著我

    In my dreams I'll always see you soar

    在我的夢裡

    above the sky

    我總是看見你架著飛機直衝雲霄

    In my heart there'll always be a place

    在我的心裡

    for you, for all my life

    永遠都會有你的一席之地

    I'll keep a part of you with me

    我會珍藏對你的記憶

    And everywhere I am there you'll be

    不論我到哪裡 你都會如影隨形

    And everywhere I am there you'll be

    不論我到哪裡 你都會如影隨形

    Well, you showed me how it feels, to feel

    你讓我知道

    the sky within my reach

    觸摸到頭頂的天空是什麼感覺

    And I always will remember all

    我會永遠記得

    the strength you gave to me

    你讓我感覺到的精神力量

    Your love made me make it through

    你的愛讓我堅持到底

    oh, I owe so much to you

    噢!我欠你實在太多

    You were right there for me

    你總會在那守候著我

    In my dreams I'll always see you soar

    在我的夢裡

    above the sky

    我總是看見你架著飛機直衝雲霄

    In my heart there'll always be a place

    在我的心裡

    for you, for all my life

    永遠都會有你的一席之地

    I'll keep a part of you with me,

    我會珍藏對你的記憶

    And everywhere I am there you'll be

    不論我到哪裡 你都會如影隨形

    ‘cause I always saw in you my life

    在你身上

    my strength

    我能感到力量和生命的意義

    And I wanna thank you now for

    我對你

    all the ways

    感激不盡

    You were right there for me

    你總會在那守候著我

    You were right there for me

    你總會在那守候著我

    In my dreams I'll always see you soar

    在我的夢裡

    above the sky

    我總是看見你架著飛機直衝雲霄

    In my heart there'll always be a place

    在我的心裡

    for you, for all my life

    永遠都會有你的一席之地

    I'll keep a part of you with me,

    我會珍藏對你的記憶

    And everywhere I am there you'll be

    不論我到哪裡 你都會如影隨形

    And everywhere I am there you'll be

    不論我到哪裡 你都會如影隨形

    There you'll be

    有你相依

    7

    《I Will Always Love You》電影《保鏢》的主題曲。由美國女歌手惠特妮 • 休斯頓演唱,是她在公告牌百強單曲榜上的第十支冠軍單曲,在該榜共拿下連續14周排行榜冠軍 。

    1993年7月,歌曲獲得第2屆 MTV 電影獎「最佳電影歌曲」大獎 。1994年3月,歌曲又獲得第36屆格萊美獎「年度最佳錄製」和「最佳流行女聲」兩項大獎。

    If I should stay.

    如果我留下來。

    I would only be in your way.

    我會成為你的羈絆。

    So I'll go.

    所以我離去。

    But I know.

    但我知道。

    I'll think of you every step of the way.

    我每邁出的一步都會想著你。

    And I will always love you !

    于是我會永遠愛你!

    I will always love you !

    我會永遠愛你!

    You,my darling you !

    你,我親愛的寶貝!

    Bitter sweet memories.

    苦澀而甜蜜的回憶。

    That is all I'm taking with me.

    是我帶走的唯一東西。

    So goodbye,please don't cry.

    再見吧,請不要哭泣。

    We both know I'm not what you need.

    我們彼此都知道我不是你所需。

    And I will always love you !

    但是(而)我會永遠愛你!

    I will always love you !

    我會永遠愛你!

    I hope life treats you kind.

    我希望生活能善待你。

    And I hope you have all you dreamed of.

    希望你好夢成真。

    And I wish to you joy & happiness.

    祝願你美滿幸福。

    But above all this I wish you love.

    更要祝福你找到真愛。

    And I will always love you !

    但是(而)我會永遠愛你!

    I will always love you !

    我會永遠愛你!

    I will always love you !

    我會永遠愛你!

    I will always love you !

    我會永遠愛你!

    I will always love you !

    我會永遠愛你!

    I will always love you !

    我會永遠愛你!

    Darling I love you !

    親愛的,我愛你!

    Always love you !

    永遠愛你!

    8

    《Say You, Say Me》是美國歌手萊昂納爾 • 裡奇演唱,是電影《飛越蘇聯》的主題曲。於1985年12月21日在美國公告牌百強單曲榜登頂,並連續停留了4周,是萊昂納爾 • 裡奇在該榜單上的第五支冠軍單曲。

    1986年1月24日,歌曲獲得第43屆美國電影金球獎「最佳原創歌曲」的榮譽。1986年3月14日,歌曲榮獲第58屆奧斯卡金像獎「最佳原創歌曲」獎項。

    say you, say me

    說出你自己,說出我自己

    say it for always

    應該永遠是這樣

    that's the way it should be

    本來就該是這樣

    say you, say me

    說出你自己,說出我自己

    say it together, naturally

    大家一起來自然地說出來

    I had a dream, I had an awesome dream

    我做了一個夢,一個可怕的夢

    people in the park

    人們在露天的公園裡

    playing games in the dark

    卻像是在黑暗中帶著面具玩著遊戲

    and what they played was a masquerade

    他們玩得那個遊戲就是假面舞會

    but from behind the walls of doubt

    但從猜疑的牆壁後面

    a voice was crying out

    一個聲音在大喊——

    say you, say me

    說出你自己,說出我自己

    say it for always

    應該永遠是這樣

    that's the way it should be

    本來就該是這樣

    say you, say me

    說出你自己,說出我自己

    say it together, naturally

    大家一起來自然地說出來

    as we go down life's lonesome highway

    我們現在走在人生寂寞的高速路上

    seems the hardest thing to do

    似乎在這孤獨的生命旅程中

    is to find a friend or two

    最難的就是找到一兩個知己

    their helping hand — someone who understands

    他們理解你並向你伸出援助之手

    and when you feel you've lost your way

    當你感到空虛和迷茫時

    you've got someone there to say

    他們會在那裡對你說

    I'll show you oo, oo, oo

    我給你指引

    say you, say me

    說出你自己,說出我自己

    say it for always

    應該永遠是這樣

    that's the way it should be

    本來就該是這樣

    say you, say me

    說出你自己,說出我自己

    say it together, naturally

    大家一起來自然地說出來

    so you think you know the answers

    也許你認為你知道了答案

    oh no!

    不,不

    well the whole world's got ya dancing

    整個世界正在變得越來越瘋狂

    that's right I'm telling you

    這正是我要告訴你的

    it's time to start believing

    現在是開始重新建立信任的時候

    oh yes!

    噢,是的

    believe in who you are

    相信你自己

    you are a shining star...

    你自己就是一顆閃耀的星

    say you, say me

    說出你自己,說出我自己

    say it for always

    應該永遠是這樣

    that's the way it should be

    本來就該是這樣

    say you, say me

    說出你自己,說出我自己

    say it together, naturally

    大家一起來自然地說出來

    say it together, naturally

    大家一起來自然地說出來

    9

    《I Believe I Can Fly》是美國男歌手 R • 凱利演唱的歌曲,是1996年電影《空中大灌籃》的插曲。1998年2月25日,歌曲獲第40屆格萊美獎「最佳 R&B 歌曲」、「最佳 R&B 男歌手」以及「最佳影視歌曲」三獎。

    I used to think that I could not go on

    我原以為我無法堅持下去,

    And life was nothing but an awful song

    生命只不過是首憂鬱的歌,

    But now I know the meaning of true love

    但現在我明白了真愛的含義,

    I'm leaning on the everlasting arms

    找到了可以永久依靠的臂膀。

    If I can see it, then I can do it

    只要我能看見希望,我就能成功,

    If I just believe it

    我相信我能行,

    There's nothing to it

    那就沒有什麼不可以。

    I believe I can fly

    我相信我能飛翔,

    I believe I can touch the sky

    我相信我能觸到天空。

    I think about it every night and day

    日日夜夜,我想象這一幕,

    Spread my wings and fly away

    展翅高飛……

    I believe I can soar

    我相信我能高飛,

    I see me running through that open door

    我看見我穿過那敞開的生命之門,

    I believe I can fly

    我相信我能飛翔,

    I believe I can fly

    我相信我能飛翔,

    I believe I can fly

    我相信我能飛翔。

    See I was on the verge of breaking down

    看,我在崩潰墮落的邊緣,

    Sometimes silence can seem so loud

    有時沉默也能震耳欲聾。

    There are miracles in life I must achieve

    生命中很多奇跡等我去實現,

    But first I know

    但我知道要實現奇跡,

    It starts inside of me, oh

    就必須先從我做起。

    If I can see it

    如果我還能看見希望,

    Then I can be it

    我就能成為那個我想成為的人,

    If I just believe it

    我相信我能行,

    There's nothing to it

    那就沒有什麼不可以。

    I believe I can fly

    我相信我能飛翔,

    I believe I can touch the sky

    我相信我能觸到天空。

    I think about it every night and day

    日日夜夜,我想象這一幕,

    Spread my wings and fly away

    展翅高飛…

    I believe I can soar

    我相信我能高飛,

    I see me running through that open door

    我看見我穿過那敞開的生命之門,

    I believe I can fly

    我相信我能飛翔,

    I believe I can fly

    我相信我能飛翔,

    I believe I can fly

    我相信我能飛翔。

    Hey, cuz I believe in me, oh

    因為我相信自己

    If I can see it

    如果我還能看見希望,

    Then I can be it

    我就能成為那個我想成為的人,

    If I just believe it

    我相信我能行,

    There's nothing to it

    那就沒有什麼不可以。

    I believe I can fly

    我相信我能飛翔,

    Hey, if I just spread my wings

    只要我張開自己的翅膀。

    I can fly

    我可以飛翔,

    I can fly

    我可以飛翔,

    I can fly, hey

    我可以飛翔,

    If I just spread my wings

    只要我張開自己的翅膀。

    I can fly

    我可以飛翔。

    10

    《La Vie En Rose》來源於同名電影《玫瑰人生》,記錄了傳奇女歌手「法國小云雀」伊迪絲 • 琵雅芙坎坷而璀璨的一生。1946年,皮雅芙首次演唱。一開始,大家都不看好這首歌曲,但是出人意料,《玫瑰人生》很快就風靡整個法國。

    這首歌也將皮雅芙推向法國香頌天后的地位。不久,《玫瑰人生》被譯成英文進行演唱。經由美國著名爵士樂歌手路易斯 • 阿姆斯特朗演繹之後,《玫瑰人生》成為世界名曲。1998年,《玫瑰人生》登上「格萊美名人殿堂」。

    La Vie En Rose

    玫瑰色的人生

    Des yeux qui font baiser les miens

    他的雙唇吻我的眼

    Un rire qui se perd sur sa bouche

    嘴邊掠過他的笑影

    Voila le portrait sans retouche

    這就是他最初的形象

    - END -

  • 3 # 孤獨前進

    昨日重現》

    卡彭兄弟樂隊

    當我年輕時,

    When I was yong,

    常聽收音機,

    I’d listen to the radio,

    等待心愛的歌曲。

    Waiting for my favorite songs.

    聽到播放時便隨聲歌唱,

    When they played I’d sing along,

    這使我歡暢。

    It made me smile.

    那年,Sunny很暖

    年少的我們

    聽著收音機裡的舊情歌

    簡單而快樂

    只是時光一去難再回

    往事只能回味

    所有記憶都成了老照片

    化成了歌裡難忘的旋律

    02

    《卡薩布蘭卡》

    Oh a kiss is still a kiss in Casablanca

    難忘一次次親吻在卡薩布蘭卡

    A kiss is not a kiss without your sigh

    但那一切已成追憶時過境遷

    Please come back to me in Casablanca

    快來卡薩布蘭卡吧 回到我的身邊

    I love you more and more each day as time goes by

    我愛你年復一年此心永不變

    這首歌是上世紀70年代由 Bertie Higgins

    在看完這部電影後有感而寫出的,

    用的是電影的名字。

    這段亂世浮萍的愛戀,

    雖短暫卻美好,

    在卡薩布蘭卡裡是如此的曼妙迷人,

    時過境遷,此心不變,永誌不忘。

    而這一生的追憶,

    也成就了最美的愛情。

    03

    《友誼地久天長》

    電影《魂斷藍橋》插曲

    友誼不用碰杯,友誼無需禮物,

    友誼只不過是我們不會忘記。

    撇開友誼,無法談青春,

    因為友誼是點綴青春的最美的花朵。

    104

    《斯卡布羅集市》

    電影《畢業生》插曲

    Are you going to Scarborough Fair

    你要去斯卡布羅集市嗎?

    Parsley,sage,rosemary and thyme

    歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

    Remember me to one who lives there

    代我向那裡的一位女孩問好

    She once was a true love of mine

    她曾經是我的真愛......

    彼方淑女,憑君寄辭 。

    伊人曾在,與我相知 。

    輕狂時覺得片中誘惑讓人充血,

    前途未卜時,

    又深深的被裡面傳達的命運無常,

    以及無處不在的深深迷茫而感同身受。

    05

  • 蘿蔔絲粉條餡餅的做法?