回覆列表
-
1 # 用戶3074724438880
-
2 # 用戶2510915234436716
翻譯:有一個渡江的楚華人,他的劍從船上掉進了水裡。 【原文】 楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎! 譯文 【譯文】 有一個渡江的楚華人,他的劍從船上掉進了水裡。他急忙用刀在船沿上刻了一個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方。”船停止以後,這個人從他所刻記號的地方下水去找劍。船已經向前行駛了很遠,而劍卻不會和船一起前進,像這樣去找劍,不是很糊塗嗎? 注釋
1.涉--本指徒步過河,此指渡過。
2.自--從。
3.遽--急忙,立即,匆忙。
4.契--用刀彫刻。
5.是--指示代詞,這兒。
6.不亦惑乎--不是很糊塗嗎?惑,迷惑,糊塗。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。
7.墜--掉下。
8.若--像。
9.是吾劍之所從墜--這裡是我的劍掉下去的地方。
10.楚--周代國名,都城在今湖北江陵縣北。
11.求--尋找。
12.之--代詞,代“劍”。
13.其劍自舟墜於水,其:他的。
14.遽契其舟,其:(指示代詞)那。
15.從其所契者,其:他。
16.是吾劍之所從墜,之:助詞,不譯。
17.止:動詞,停止。
18.行:前進。
19.亦:也。
意思是:船停下後,他順著他所刻的記號下水去找(劍)。
出自《呂氏春秋·察今》:楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水。遽契其舟,曰:是吾劍之所從墜。舟止,從其所契者入水求之。
譯文:楚國有個渡江的人,他的劍從船上掉進了水裡。他急忙用刀在船邊做了記號,說:這是我的劍掉下去的地方。船到目的地停下,他順著所刻的記號下水去找劍。