首頁>
3
回覆列表
  • 1 # 用戶3126628385035835

    意思是沒區別。但打電話用call就直接是call me,用ring up的話,應該用ring me up.因為代詞應該放中間,這個你們考試也有講過吧。所以上面的第二道選擇題要選call. 如果不是代詞,如第一題,ring up his father, his father還是放在後面。其實後面的on the telephone可以省略的,這裡說出來主要是出題者要考你們介詞on的用法而已。懂了嗎?

  • 2 # 用戶5805143214534

    call up =美式英語;ring up =英式英語。call up為美式英語;ring up為英式英語。打電話用call就直接是call me,用ring up的話,應該用ring me up,因為代詞應該放中間。call up的用法:3. 當是“徵召入伍、徵召服役”的意思時:They were called up right at the beginning of the war.ring up的用法:

    1.把(售貨金額)記入現金收入記錄機:The bill came to $60,but the salesgirl rang up $90 by mistake.賬單為60美元,但女售貨員在打現金收入記錄機時誤記為90美元。

    2.鳴鈴啟幕:The curtain was rung up on a new epoch in world history.世界歷史上一個新紀元的序幕揭開了。

    3.記錄:To ring up another victory.記下又一次勝利。

    4.給…打電話:If he comes, I'll ring you up.他來了,我會打電話給你。

  • 蘿蔔絲粉條餡餅的做法?