-
1 # 用戶5119196148852
-
2 # 花開看傳
《赤壁賦》中定語後置句有1.“客有吹洞簫者”,即吹洞簫之客,定語是“吹洞簫者”,以此脩飾“客”
2.“凌萬頃之茫然”,即凌茫然萬頃,“茫然”是定語,脩飾“萬頃”。
-
3 # 用戶5119196148852
一、文學常識
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇軾才情奔放,為宋代最傑出的作家,詩、詞、文、書、畫、文藝理論均有獨到成就。其文汪洋恣肆,明白暢達,為“唐宋八大家”之一。本文選自《經進東坡文集事略》,作於宋神宗元豐五年(1082)。當時,蘇軾被貶為黃州團練副使,心情十分苦悶。同年,他先後兩次遊覽黃州的赤鼻磯,“借地抒情”,相繼寫下了《前赤壁賦》《後赤壁賦》《念奴嬌·赤壁懷古》等詩文。本文是《前赤壁賦》,作者運用主客問答這一賦的傳統手法,表現了他力求排遣苦悶、聽任自然、樂觀曠達的情懷。
二、重點字、詞、句
(一)通假字
1.舉酒屬客 舉匏尊以相屬(屬,通“囑”勸酒 )
2.浩浩乎如馮虛御風 (馮,通“憑”乘)
3.山川相繆 (繆,通“繚”連結、盤繞)
4.杯盤狼籍 (籍,通“藉”,凌亂)
5.舉匏尊以相屬(尊,通“樽”,酒杯)
(二)詞類活用
1.歌窈窕之章 扣舷而歌之(歌,名作動 唱)
2.舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦 (舞,使……起舞;泣,使……哭泣)
3.正襟危坐(正,形作動 整理)
4.月明星稀,烏鵲南飛(南,名作狀 向南)
5.西望夏口,東望武昌(西、東,名作狀,向西、向東)
6.方其破荊州,下江陵,順流而東也 (下、東:名作動,攻占,向東進軍、東下)
7.況吾與子漁樵於江渚之上(漁樵,名作動,打魚砍柴)
8.侶魚蝦而友麋鹿 (侶、友:意動用法 以……為伴、以……為友)
(三)古今異義
1.白露橫江,水光接天(古義:白茫茫的水汽;今義:二十四節氣之一)
2.凌萬頃之茫然(古義:浩蕩渺遠的樣子;今義:完全不知道的樣子)
(四)一詞多義
1.望:
七月之望(名詞,陰曆的每月十五日)
望美人兮天一方(動詞 眺望,向遠處看)
2.歌:
扣舷而歌(唱)
歌曰(歌詞)
倚歌而和之(歌聲)
3.如:
縱一葦之所如(往)
浩浩乎如馮虛御風(像)
飄飄乎如遺世獨立(像)
4.然:
其聲嗚嗚然(……的樣子,像聲詞詞尾)
何為其然也(這樣)
5.長:
抱明月而長終(永遠)
而卒莫消長也(增長)
6.於:
蘇子與客汎舟遊於赤壁之下(在)
月出於東山之上(從)
徘徊於斗牛之間(在)
此非孟德之困於周郎者乎(被)
託遺響於悲風(給)
7.而:
羽化而登仙(表承接)
扣舷而歌(表脩飾)
倚歌而和之(表脩飾)
正襟危坐而問之(表脩飾)
侶魚蝦而友麋鹿(表並列)
逝者如斯而未償往也(錶轉折)
耳得之而為聲(表因果)
8.之:
凌萬頃之茫然(助詞,定語後置的標誌詞)
扣舷而歌之(音節助詞)
倚歌而和之(代詞,代“歌”)
哀吾生之須臾(助詞,取獨)
9.其:
而不知其所止(代詞,它,指“一葦”)
其聲嗚嗚然(代詞,那)
何為其然也(代詞,指簫聲)
方其破荊州(代詞,他,指曹孟德)
(五)特殊句式
1.蘇子與客汎舟遊於赤壁之下(介賓短語後置)
2.徘徊於斗牛之間(介賓短語後置)
3.何為其然也(賓語前置)
4.而今安在哉(賓語前置)
5.此非孟德之困於周郎者乎(被動句)
6.而又何羨乎(賓語前置)
7.凌萬頃之茫然(定語後置)
8.是造物之無盡藏也。(判斷句)
9.渺渺兮予懷(主謂倒裝)
三、成語
1.滄海一粟:大海裡的一顆穀粒,形容非常渺小。
2.正襟危坐:理好衣襟端端正正地坐著,形容嚴肅或拘謹的樣子。
3.世獨立:脫離社會,獨自生活,不跟別人往來。
4.不絕如縷:像細線一樣連著,差點就斷了。多用來形容局勢危急或聲音細微悠長。
5.杯盤狼藉:形容宴飲後桌上凌亂的樣子。
四、其他重點字詞
七月既望 (農曆每月十六)
白露橫江(籠罩)
縱一葦之所如(縱:任,如:往)
凌萬頃之茫然(越過)
浩浩乎如馮虛御風(浩浩:廣闊,遼遠;馮虛:凌空、憑空)
渺渺兮予懷(悠遠的樣子)
倚歌而和之(倚:循,依;和:唱和)
餘音嫋嫋,不絕如縷(裊裊:形容聲音婉轉悠長,縷:細絲)
正襟危坐(端正)
方其破荊州(方,當)
固一世之雄也(本來)
哀吾生之須臾(片刻)
知不可乎驟得(驟:突然;驟得輕易得到)
則天地曾不能以一瞬(曾:竟,連……都……;一瞬:一眨眼,比喻時間短暫)
而吾與子之所共食(共同享用,也作“適”)
五、重點句子翻譯
1.寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟
翻譯:像蜉蝣一樣寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆穀粒
2.挾飛仙以遨遊,抱明月而長終
翻譯:同仙人一起遨遊,與明月一起長存
3.蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬
翻譯:如果從那變動的一面看,那麼天地間萬事萬物(時刻在變動),連一眨眼的工夫都不停止
4.是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適
翻譯:這是大自然無窮無盡的寶藏,我和你可以共同享受
-
4 # 燕子
《赤壁賦》的精髓就在於文章第3、4段的主客問答。蘇子與客遊於赤壁之下,有感於眼前的清風明月,客的簫聲中充滿的悲傷。
由此又引發了蘇子的一番議論,同樣從眼前的“水和月”談起,談到宇宙間的“變與不變”“短暫與永恆”的哲學話題,消解了客的感慨中悲傷的情緒。
這一段主客問答,可以當做確有其事,也可以認為在那個美麗的夜晚,蘇軾與自己的靈魂對話,在這一場對話中,蘇軾進行了對生命的思考,也讓精神境界獲得了昇華。
回覆列表
特殊句式
渺渺兮予懷(主謂倒裝句)
遊於赤壁之下(狀語後置)
凌萬頃之茫然(定語後置)
何為其然也?(賓語前置)
而今安在哉?(賓語前置)
寄(如)蜉蝣於天地,渺(如)滄
海之一粟。(省略句)
而又何羨乎!(賓語前置)
是造物者之無盡藏也(判句)
客有吹洞簫者(定語後置)
此非孟德之困於周郎者乎(定語後置)(被動句)
知不可乎驟得(倒裝句)
固一世之雄也“也”(為標誌的判斷句)
此非曹孟德之詩乎?(“非”為標誌的判斷句)
(其聲)如怨如慕,如泣如訴(省略句)
(其聲)舞幽壑之潛蛟(省略句)
創作背景
《赤壁賦》寫於蘇軾一生最為困難的時期之一一一被貶謫黃州期間。元豐二年(1079),因被誣作詩“謗訕朝廷”,蘇軾因寫下《湖州謝上表》,遭御史彈劾並扣上誹謗朝廷的罪名,被捕入獄,史稱“烏臺詩案”。“幾經重闢”,慘遭折磨。後經多方營救,於當年十二月釋放,貶為黃州團練副使,但“不得簽署公事,不得擅去安置所。”這無疑是一種“半犯人”式的管制生活。元豐五年,蘇軾於七月十六和十月十五兩次泛遊赤壁,寫下了兩篇以赤壁為題的賦,後人因稱第一篇為《赤壁賦》,第二篇為《後赤壁賦》。