回覆列表
-
1 # 用戶2792378135486616
-
2 # 蛋蛋
people指人時,是不可數名詞;表民族時,是可數名詞,但單複數的形式不變。
(1)當people為“人(們)”的意思時,就單復同型,就是說指一個人時用that/thispeople,但是一般來說如果非要用a/one的話,就只能用person,當指多個人時用的也是people的原型;即指人(無論一個或者多個)都是用people這種形式。
(2)當people為“民族”的意思時,就是可數名詞,也就是說當用作複數時,people後面要加s,即a/onepeople(一個民族),twopeoples(兩個民族)。
1.people的基本意思是“人,人們”,是集體名詞,沒有複數形式,在句中作主語時,謂語動詞用複數。泛指“人們”時其前不加定冠詞the。
2. people與定冠詞the連用時,其含義為“人民(群眾)”,指一個國家的或全世界的人民或者與統治階級相對的“人民”,沒有複數形式。
3. people還可作“民族,種族”“被共同文化聯合在一起的集體”解,是可數名詞,“一個民族”是a/one people,多個民族時用其複數形式peoples。其前有a, one或every等詞脩飾時,謂語動詞多用單數形式。用it或itself指代, people在句中作主語時,謂語動詞用單數或複數均可,但以用複數者居多4. 在口語中,people常指“家人,親屬”或“特別的場所、團體和職業的人們”,在句中作主語時,謂語動詞用複數形式。5.在英式英語中, people是person的複數形式。然而一些美國作家在這方面比較保守,在指一定數量,尤指較少數量的人時,喜歡用persons。在英式英語中, persons只能用在關於法律的上下文中,或基督教徒所信仰的上帝的三位一體中。6.people可與數詞連用。例如:There are ten people present.有10個人出席。"people“是“人”的英文翻譯。人是一種能夠利用聰明智慧謀取幸福的動物,懂得思考且不斷進取,能運用自我的智慧去創造!