回覆列表
-
1 # 你好嗎瘋子
-
2 # 瀟瀟想笑一笑
值得古文中的表達:
①寶物;珍貴的東西。《廉頗藺相如列傳》:“和氏璧,天下所共傳寶也。” 【又】以……為寶;珍視;珍愛。《孟子?盡心》:“寶珠玉者,殃必及身。” ②泛指珍貴的事物。《過秦論》:“不愛珍器重寶肥沃之地。” ③珍貴的。《涉江》:“被明月兮佩寶璐。” 【寶剎】1.佛塔。2.泛指佛寺. 【寶眷】對他人眷屬的敬稱。
-
3 # 金火大佛1
“值”得在古文中最常用的表達是“足”。如,死亦足矣,死也值得了。
-
4 # 用戶2717629340201629
"最重要的,不是別人有沒有愛我們,而是我們值不值得被愛." 要者非愛吾者之有無,乃吾之是否可愛
答:死得其所。(死的值得,有價值)
詳細解釋:
拼音:
sǐ dé qí suǒ
解釋:
指死得有價值;有意義。所:地方。
出處:
《魏書 張普惠傳》:“人生有死,死得其所,夫復何恨。”
語法:
死得其所緊縮式;作謂語、賓語;含褒義。
示例:
我們為人民而死,就是死得其所。
近義詞:
流芳百世、名垂青史
反義詞:
死有餘辜