首頁>
2
回覆列表
  • 1 # 西瓜棉小果

    父親很理解我戀戀不捨的心情,改為縮句,其實是考察我們對句子各個部分的結構成分的把控能力,保留句子的主幹,首先這個例句裡面,“父親”是主語,是要保留的,“很”是程度副詞,是可以去掉的,而這個句子裡要注意賓語是“我”,而不是“心情”,“戀戀不捨的心情”其實是作為賓語補充的存在,是去掉的,所以縮句就是:父親理解我。

  • 2 # 用戶2554609895375

    父母很理解我戀戀不捨的心情,在我考上大學時候後,我父母把我送到大學報完到,到了該和父母豪告別的時候,我心裡戀戀不捨,不願讓父母離開,父母也看出來了,說好好和同學們相處,時間長了就好了,就不想家了,同學們不是和你一樣,都是第一次出遠門嗎

  • 3 # 青山綠水275832101

    所謂的縮句,就是保留句子的主幹部分,把脩飾性的詞語去掉,使句子看起來更加簡潔明了,但是又不能改變原句的主要意思。那麼“我茫茫地望著父親。”這句話中,“我”是主語,要保留;“茫茫地”是脩飾謂語“望”的,必須刪去;“父親”是賓語,需要保留。那麼正確答案如下:

    我望著父親。

  • 4 # 手機用戶52117639225

    答案:我望著父親。

    縮句就是把句子中的脩飾成傷去掉,留下句子的主幹,但句子要完整,能表達完整的意思。

    具體做法是"的"字、"地"字的前邊脩飾成份要去掉,得字的後邊脩飾成紛要去掉。

    本句中的"我"是句子的主語,"望著父親"是說明我幹什麼的,都不能去掉。

  • 5 # qz我心坦然

    “我茫然地望著父親”。這句話縮句很簡單,就是“我望著父親”。

    所謂縮句就是抓住句子的主要成分,主謂賓(有時主謂也可以的)。顯然這句話主語是“我” ,謂語是“望”,賓語是“父親”。所以就所為“我望著父親”。其中這個“著”字,一般縮句都要保留,包括“了、過”。也就是說,“著、了、過”這三個表示時態的助詞,縮句的時候都應該保留的。

  • 6 # 用戶7868787671815

    我茫茫然的望著父親縮句為:我望著父親。

    因為茫然是形容望的神態,所以茫茫然可以省略掉。

    所以我茫茫然的望著父親,可以縮成:我望著父親。

    再把一個句子縮句或者擴句的時候,一定要抓住句子的主語,謂語和賓語也就是要緊緊抓住句子的主幹。