回覆列表
  • 1 # 用戶6520336284810

    出自電影《唐伯虎點秋香》。原文是:本已背影傾天下,何必正眸亂芳華。

    既以背影贏天下,說明這個人的背影給人的感覺非常好。

    何必轉身亂芳華就是說轉過來突然面對面就有點不如人意的意思。可引申為多此一舉的意思。

    表達的是期望過高,結果大失所望的意思。

    亂了芳華是一個組合詞,意思是辜負了美好的年華,這裡的“亂”是辜負的意思,“芳華”是指十七八歲的花季年齡。另一種解釋是打動了花季少年的心,這裡的“亂”是打動,讓人心動的意思,“芳華”是指十七八歲少年們。

  • 2 # 子非滋

    該句的典故的話好像是沒有的,只是網友造出來的佳句。

    意思是說:你既然已經用漂亮的臉蛋贏得了別人的讚賞,又何必開口說話畫蛇添足地擾亂了這份美麗呢。

    這句話最開始是形容一個美麗的女子,外觀已經讓人欣賞,但是想要唱歌增加自己的魅力,可是一開口嗓音嘶啞,五音不全,頓時讓美麗的感覺大打折扣。後來用這句話形容做事多此一舉讓事情變糟糕了。

  • 3 # joy

    應該是“幸沒轉身亂芳華”。

    既已背影迷天下,幸沒轉身亂芳華——既然你的背影已經迷倒天下人,(因為你長得醜)幸虧你沒有轉身嚇壞大家。