回覆列表
-
1 # 有你真好
-
2 # 咖啡276384096
“後置定語”的意思:在漢語中,定語是脩飾和限制名詞的,一般放在中心詞前,這種語序古今一致。在文言文中,除此情況外,也可以放在中心詞後。定語放在中心詞後面,用“者”結尾,構成定語後置的形式。那麼,在翻譯的時候,要注意把後置定語提到中心詞前面去翻譯。
方法:
1、格式:中心詞+定語+者。
《廉頗藺相如列傳》:求人可使報秦者。
譯文:尋找可以出使秦國回來復命的人。
《刻舟求劍》:楚人有涉江者。
譯文:楚國有個渡江的人。
2、格式:中心詞+之+定語+者。
《勾踐滅吳》:國之孺子之遊者。
譯文:吳國出遊的年輕人。
《石鍾山記》:石之鏗然有聲音。
譯文:鏗然有聲的石頭。
3、格式:中心句+之+定語。
《勸學》:蚓無爪牙之利,筋骨之強。
譯文:蚯蚓沒有尖利的爪牙和強健的筋骨。
4、格式:中心語+而+定語+者。
《五人墓碑記》:縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?
譯文:能夠不改變自己志向的官員,普天之下,有幾個人呢?
5、數詞作定語放中心詞後。格式:中心語+數量定語。
《陳涉世家》:比至陳,車六七百乘,騎千餘,卒數萬人。
譯文:等到了陳這個地方,有六七百輛車,一千多名騎兵,數萬名士兵。
現在分詞和過去分詞作定語時須後置,這就叫分詞作後置定語。