回覆列表
-
1 # 百合
-
2 # 雪上飛2562
"Rushhour"中文的翻譯是“高峰時刻”。這個詞通常用來描述交通流量大的時間段,例如早晨和下班時間。在這些時刻,道路上的車輛數量增加,導致交通堵塞和擁堵。
人們在這些時候出行可能更加困難和耗時,需要更長的時間才能到達目的地。
這種情況在城市中尤其常見,特別是在大城市和繁忙的商業中心。
此外,“rushhour”還可以用來形容一些工作領域,例如金融、零售和醫療,這些領域在某些時刻可能會有更多的工作和業務。總之,“rushhour”是一個常見的詞彙,在我們的日常生活和工作中都有著廣泛的應用。
-
3 # 用戶9152831821184
"Rush hour" 是一個英文詞彙,意思是高峰交通時間。這通常是指在一天中交通最擁擠的時段,通常是早晨和下午的工作日。在這個時間段內,很多人都在上班或回家,導致公共交通工具、道路和街道都變得擁堵不堪。這個詞彙也可以用來指某個特定區域或國家的高峰交通時間段。在中國,人們通常稱之為“交通高峰期”,也可以簡稱為“高峰”,指的是大城市中人流和車流都比較擁堵的時間段。隨著城市的不斷發展,高峰交通時間越來越長,系統崩潰的風險也越來越高,解決交通擁堵問題也成為城市建設的一個重要問題。
-
4 # 答題小能手丫丫
rush hour是一個英語詞彙,在中文中的意思是“高峰時段”或者“交通高峰期”。在這個高峰時段內,城市裡的公共交通工具、道路、車流量等都會增加,造成了交通擁堵和耽誤。 能夠減緩交通擁堵的方法,包括提供更多的交通運輸選擇、改善公共交通系統以及採用高科技解決方案加強交通流的指揮與控制等。
在大城市中,交通高峰期通常出現在早上和下午的上下班時間,因此,我們需要關注並做好應對準備,以便更好地完成日常工作和生活。
peak time釋義:
(收聽廣播、收看電視的)[交] 高峰時間
例句:
Shadow of the peak time has gone.
皮影戲的鼎盛時代已經一去不復返了。
rush hour釋義:
[交] 交通擁擠時間;上下班高峰時間
例句:
The traffic in the city is chaotic in the rush hour.
在上下班高峰時間,城市的交通混亂不堪。