回覆列表
  • 1 # 用戶1609324069927200

    清明時節細雨綿綿,游子在他鄉回憶先祖。

    清明時令:清明節;

    雨連綿:細雨綿綿;

    游子:遠在他鄉的人;

    客鄉:做客他鄉,意為不在故鄉;

    憶:回憶、追憶;

    先祖:逝去的先輩。

    描述的是身在異鄉的游子在清明時節的細雨綿綿中追憶先祖的情景

    出處是《清明祭祖》

    原文是清明時令雨連綿,游子客鄉憶祖先。

      望斷長空南去雁,纏綿思緒透心寒。

      一生奮鬥誰無過,蓋世功德記神壇。

      立志承前來繼後,興家立業普新篇。

  • 2 # 用戶307502638179359

    “半園新杏連綿雨,送盡清明百姓家。”理解為:園林中的杏樹已花凋杏出,剛結出的小青杏高掛枝頭。清明時節接連不斷的細雨,伴隨著濃濃地哀思,來到了所有的尋常人家中。

    幾點說明:一、一說,此詩句出自王禹(宋)的《清明》;另一說,此詩句出自未知作者的《清明祭詩-十四首-其十三》。持後一說的較多。我看,兩種說法各自抄錄的詩句內容基本相同。二、半園。有人說,係指蘇州南北半園。我看不妥,因為詩中沒有特指地點的跡象。三、半。有人說,應解釋為“大片的”。查資料得知,若解釋為“大片的”應讀作pan(四聲),但讀作pan(四聲)其音韻又不合誦讀習慣。我看,讀作ban(四聲),解釋為“中間”比較好一些。詩中的“杏”字寓意較深,整首詩寫到“杏”的有多處:如,“粉杏輕柔岸柳新”、“風吹殘杏舞絮輕”、“春雨清明溼杏花”、“清明節氣杏花天”等等。用“杏花春雨”來概括整首詩“杏”字的妙用,應當是比較恰當的。