neither of,若of後接為不可數名詞,動詞用單數形式,若of後接為複數名詞或代詞時,動詞可以是單數,也可以是複數。在正式文體中,單數形式的動詞更常用。
1、of後接為複數名詞或代詞時,動詞是單數。
Neither of the boys is from England.
這兩個男孩都不是來自英國。
2、of後接為複數名詞或代詞時,動詞是複數。
Neither of them were prepared to go into the detail of their talks.
他們倆都沒準備要詳細說明他們會談的情況。
neither of結構,從語法標記看,是單數形式;而從詞彙意義的角度看,亦可理解為單數概念,所以根據“語法一致原則”和“概念一致原則”,謂語動詞採用單數形式,是天經地義的。
neither of結構(尤其當介詞of後接複數詞語作補語時),從詞彙意義的角度來看,亦可理解為複數概念,所以根據“概念一致原則”和“就近原則”,謂語動詞採用複數形式,亦無可非議
neither of,若of後接為不可數名詞,動詞用單數形式,若of後接為複數名詞或代詞時,動詞可以是單數,也可以是複數。在正式文體中,單數形式的動詞更常用。
1、of後接為複數名詞或代詞時,動詞是單數。
Neither of the boys is from England.
這兩個男孩都不是來自英國。
2、of後接為複數名詞或代詞時,動詞是複數。
Neither of them were prepared to go into the detail of their talks.
他們倆都沒準備要詳細說明他們會談的情況。
neither of結構,從語法標記看,是單數形式;而從詞彙意義的角度看,亦可理解為單數概念,所以根據“語法一致原則”和“概念一致原則”,謂語動詞採用單數形式,是天經地義的。
neither of結構(尤其當介詞of後接複數詞語作補語時),從詞彙意義的角度來看,亦可理解為複數概念,所以根據“概念一致原則”和“就近原則”,謂語動詞採用複數形式,亦無可非議