首頁>
3
回覆列表
  • 1 # 淡定湖泊JG

    1 遊洞庭山記有多種譯文,需要具體指定一種。
    2 以趙汝愚的《洞庭山與洞庭湖》為例,其譯文通過對景物描繪、人物刻畫和歷史介紹等手法,較為準確地表現了作者陶淵明對洞庭山的情感和對湖南土地的熱愛。
    3 如果你對遊洞庭山記感興趣,也可以查閱其他譯本,如於非所譯的《洞庭山》等,加深對這一經典文學作品的理解和欣賞。

  • 2 # 樂晟k

    你好,《遊洞庭山記》是唐代文學家陳師道所寫的一篇遊記,記錄了他游歷洞庭山的經歷和感受。以下是該文的譯文:

    我自長沙至五峰,數十里間,日往夜來,登高望遠,臨水觀天,真所謂“登高望遠,自由其身,心曠神怡”。

    五峰山,據說是洞庭湖之祖,峰巒羅列,峰如五指,故名五峰。山上有一座石亭,名叫太和觀,登上亭頂,視野開闊,盡收湖山美景。

    山下有一條小徑,名為仙人步,據說是仙人遊覽時留下的腳印,步道盤旋而上,沿途風景如畫,令人陶醉。

    終於到達洞庭湖,湖水碧綠清澈,波光粼粼,如同一塊巨大的藍寶石,令人心醉神迷。

    湖上有一座小船,名為綠蕉,是當地漁民的傳統船隻,我們乘坐其上,徐徐而行,感受著湖水的清涼和湖山的壯美。

    湖中有一座小島,名為岳陽樓,是唐代文學家范仲淹所建,樓高七十二尺,共九層,登上樓頂,俯瞰洞庭湖,令人心曠神怡。

    遊洞庭山,真是一次美妙的旅行,讓人心曠神怡,難以忘懷。

  • 3 # 卓越暖陽東昇

    遊洞庭山記有很多種譯文,需要根據不同的翻譯家和版本來查看
    孫仲達在《勾踐續集》中對遊洞庭山記作出的著名翻譯:“白帝居此,古人名洞庭;臺門之外,風景獨優
    丹楓忽已掛枯嶺,絳霄不垂積水心
    若非翠峰走天衢,會向青峰迷路深
    ”這段翻譯既有對山川景物地理環境的描繪,也有對道士行徑的注釋和審視,讀起來意境深遠、清新抒情
    除了孫仲達,還有很多著名翻譯家有自己的遊洞庭山記譯文,比如陳寅恪、錢鍾書、林語堂等,每個版本都有自己的特點和風格,可以根據需要挑選