“景公之時,雨雪三日而不霽”出自文言文《景公之時》,其古詩原文如下:
【原文】
景公之時,雨yù雪三日而不霽。公被狐白之裘,坐堂側陛。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子對曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“嬰聞之古之賢君,飽而知人之飢,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也。”公曰:“善!寡人聞命矣。”乃令出裘發粟與飢寒者。令所睹於塗者,無問其鄉;所睹於裡者,無問其家;循國計數,無言其名。士既事者兼月,疾者兼歲。孔子聞之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”
齊景公為高臺,勞民臺成,又欲為鍾晏子諫曰:"君者,不以民之哀為樂君不勝欲,既築臺矣,今復為鍾,是重斂於民也,民必哀矣夫斂民而以為樂,不詳,非治國之道也"景公乃止。
【翻譯】
景公在位時,雪下了好幾天卻不轉晴。景公穿著用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的臺階上。晏子進宮謁見,站了一會兒,景公說:“奇怪了!雨雪下了好幾天,可天氣卻不寒冷。”晏子回答說:“天氣不冷嗎?”景公笑了。晏子說:“我聽說古代賢德的國君,自己吃飽且知道百姓的飢餓,自己穿暖且知道百姓的寒冷http:///b/19788.html,自己安逸且知道百姓的勞苦。現在你不知道。”景公說:“說得好!我聽從您的教誨了。”(他)于是發令拿出大衣和糧食給飢寒交加的人。命令:在路上見到的,不必問他們是哪鄉的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統計數字,不必記他們的姓名。已有職業的人發給兩個月的糧食,病困的人發給兩年的糧食。孔子聽到後說:“晏子能闡明他的願望,景公能實行他認識到的德政。”
齊景公要建高臺,發動很多百姓勞動。高臺建成後,齊景公還想再造鍾。晏子進諫說:“所謂君主,就是不能以百姓的勞苦來成就自己的樂趣。君主無法控制自己的欲望,已經建築了高臺,現在又要造鐘,是對百姓很大的負擔,百姓必定會不高興。君主以加重百姓負擔來獲得自己的樂趣,不是好的做法,不是治理國家的方法。”齊景公就停止造鐘。
“景公之時,雨雪三日而不霽”出自文言文《景公之時》,其古詩原文如下:
【原文】
景公之時,雨yù雪三日而不霽。公被狐白之裘,坐堂側陛。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子對曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“嬰聞之古之賢君,飽而知人之飢,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也。”公曰:“善!寡人聞命矣。”乃令出裘發粟與飢寒者。令所睹於塗者,無問其鄉;所睹於裡者,無問其家;循國計數,無言其名。士既事者兼月,疾者兼歲。孔子聞之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”
齊景公為高臺,勞民臺成,又欲為鍾晏子諫曰:"君者,不以民之哀為樂君不勝欲,既築臺矣,今復為鍾,是重斂於民也,民必哀矣夫斂民而以為樂,不詳,非治國之道也"景公乃止。
【翻譯】
景公在位時,雪下了好幾天卻不轉晴。景公穿著用狐狸腋下白毛做的皮衣,坐在正堂前的臺階上。晏子進宮謁見,站了一會兒,景公說:“奇怪了!雨雪下了好幾天,可天氣卻不寒冷。”晏子回答說:“天氣不冷嗎?”景公笑了。晏子說:“我聽說古代賢德的國君,自己吃飽且知道百姓的飢餓,自己穿暖且知道百姓的寒冷http:///b/19788.html,自己安逸且知道百姓的勞苦。現在你不知道。”景公說:“說得好!我聽從您的教誨了。”(他)于是發令拿出大衣和糧食給飢寒交加的人。命令:在路上見到的,不必問他們是哪鄉的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統計數字,不必記他們的姓名。已有職業的人發給兩個月的糧食,病困的人發給兩年的糧食。孔子聽到後說:“晏子能闡明他的願望,景公能實行他認識到的德政。”
齊景公要建高臺,發動很多百姓勞動。高臺建成後,齊景公還想再造鍾。晏子進諫說:“所謂君主,就是不能以百姓的勞苦來成就自己的樂趣。君主無法控制自己的欲望,已經建築了高臺,現在又要造鐘,是對百姓很大的負擔,百姓必定會不高興。君主以加重百姓負擔來獲得自己的樂趣,不是好的做法,不是治理國家的方法。”齊景公就停止造鐘。