回覆列表
  • 1 # 至上

    可以
    因為超擊突破是一個日本遊戲的名字,但是作為翻譯或者本地化的需要,可以在中文環境下將其翻譯成有意義的名稱,例如《超越極限》或《突破枷鎖》等。
    此外,有時候也會保留原名,加上中文的注釋。
    延伸:許多日本遊戲在中文環境下都進行了名字翻譯,這不僅是為了方便中國玩家更好地理解遊戲,同時也是為了品牌營銷和文化交流。
    因此,名字翻譯在跨文化交流和語言翻譯中扮演著重要的角色。

  • 2 # 感同身受1

    可以
    因為“超擊突破”是日本動漫《數碼寶貝大冒險》中一個招數的名稱,卻沒有固定的中文翻譯,所以完全可以使用中文名字來命名這個招數。
    在中文翻譯上可以考慮使用諸如“超級凌空制霸”、“超時空突破”等詞彙。
    延伸內容:除了《數碼寶貝大冒險》中的招數名稱,其他動漫、遊戲等作品中的招數、角色等也常常出現需要翻譯成中文的情況,對於這種情況,翻譯人員需要根據作品風格、語言習慣等因素進行合理的翻譯,讓中文名稱既符合意境,又貼合作品。

  • 3 # 東方也亮2023

    可以,超擊突破是《超級機器人大戰》系列遊戲中的一個技能名稱,中文名可以翻譯成“超級攻擊突破”,或者根據具體情境進行翻譯。在遊戲中,該技能通常是機器人或機甲單位擁有的強力攻擊技能,可對敵方造成巨大的傷害。