原句為“女為悅己者容”,意思是女子會為那些通過稱讚或欣賞使得自己愉快高興的人打扮。出自《戰國策·趙策一》:“豫讓遁逃山中曰:‘嗟乎!士為知己者死,女為悅己者容。吾其報智氏之讎矣。’”
譯文:這時豫讓逃到山裡嘆道:“唉!志士為了解自己的人而犧牲,女子為使自己高興的人而打扮,所以我一定要替智伯復仇。”
“士為知己者死,女為悅己者容”是中國古代的著名文學家司馬遷《報任安書》描寫女性行為和男性行為的一個典型的句子,前半句描寫的男性行為沉重悲壯,後半句寫的女性行為輕鬆愉快在結構和感覺上形成強烈的對比,不但說明了男女性格差異,同時也反映了古代人們對男人和女人的所擔負的社會責任的劃分,很有一點男人為主,女人為輔的成分。
這句話因為流傳已久,十分有代表性,又因其具有相對的獨立性,可以拆成兩句話孤立的看待,所以,這個句子往往被很多人按需分別引用。
女為悅己者容的意思是,女子為了自己喜歡的人梳妝打扮
原句為“女為悅己者容”,意思是女子會為那些通過稱讚或欣賞使得自己愉快高興的人打扮。出自《戰國策·趙策一》:“豫讓遁逃山中曰:‘嗟乎!士為知己者死,女為悅己者容。吾其報智氏之讎矣。’”
譯文:這時豫讓逃到山裡嘆道:“唉!志士為了解自己的人而犧牲,女子為使自己高興的人而打扮,所以我一定要替智伯復仇。”
“士為知己者死,女為悅己者容”是中國古代的著名文學家司馬遷《報任安書》描寫女性行為和男性行為的一個典型的句子,前半句描寫的男性行為沉重悲壯,後半句寫的女性行為輕鬆愉快在結構和感覺上形成強烈的對比,不但說明了男女性格差異,同時也反映了古代人們對男人和女人的所擔負的社會責任的劃分,很有一點男人為主,女人為輔的成分。
這句話因為流傳已久,十分有代表性,又因其具有相對的獨立性,可以拆成兩句話孤立的看待,所以,這個句子往往被很多人按需分別引用。