首頁>
4
回覆列表
  • 1 # 時光

    “鄉愁”在中文世界裡是一個頗為“正面形象”的詞。有很多流行的詩歌、歌曲,都以“鄉愁”為標題。我猜想這與中國悠久的農耕文化、鄉土意識有密切關係。一般來說,中文裡的“鄉愁”就是“思鄉”和“想家”的意思,通常它指向葉落歸根、故土難離、親人(尤其是父母)等。質疑這種價值觀會被很多人視為離經叛道。

    但在西文中,鄉愁(nostalgia)和思鄉(homesickness)是有區別的。鄉愁所繫不一定就是當事人生長於斯的家鄉。它從一開始就是有悖論性的:至少從古希臘羅馬開始就已經如此。荷馬史詩《ODYSSEY》從表面看是一個英雄返鄉的故事,但實際上,如果我們借用蘇聯思想家巴赫金的理論,就會察覺它同時是向心式和離心式的,奧德修斯的很多次路線都是(故意)錯誤的,仿佛就是為了去冒險(或豔遇)。向心式的奧德修斯排除萬難只為返鄉,而離心式的奧德修斯百般偽裝,扮演著一個流氓英雄(這麼說並非貶義)的角色,不斷逃離各種既定秩序。離心式的奧德修斯需要的是世界的敞開(喬伊斯《尤利西斯》的布魯姆就是如此)。但丁的指認更清晰:奧德修斯就是不願再返鄉的移民。