回覆列表
-
1 # 用戶5199383929682
-
2 # 優雅天空6V
Lily 是個英語單詞,百合花,類似百合花的植物,純潔潔白之物的意思。所以用這個英語單詞來形容百合是非常符合和貼切的,你可以試著對比
-
3 # 若馨72
lily,英語單詞,名詞、形容詞,作名詞時意為“ 百合花,百合;類似百合花的植物;潔白之物,人名;(羅)莉莉”,作形容詞時意為“潔白的,純潔的”。
因為中國原本就有名為“百合”的這種植物(百合原本就產自中國),在傳到其他西方國家後,英語中的同科植物被稱為“lily”,于是後來就直接對譯過去了貌似並沒有其他的引申義或者詞源關系。
這個問題不適合用答題公式回答。
"百合"指的是一種花卉,而"Lily"是英語中的一個常見女性名字,它們之間沒有明確的聯繫。
如果是詢問百合為什麼被稱為百合的原因,那麼回答應該是:因為百合是一種具有優美花朵和芳香氣息的植物,其花朵中有許多細小的花蕊,形狀類似於小鐘,因而得名"百合"。
同時,百合作為一種多年生植物,也被賦予了長久和純潔的象徵意義。