首頁>
5
回覆列表
  • 1 # 雨冉星辰

    87版《紅樓夢》是最接近紅樓夢原著的,除了一些神鬼情節因為時代和經費問題刪減了沒有還原之外,其他的人物劇情都非常符合原著。

  • 2 # wds2R4s

    紅樓夢是一部經典名著,不同的電視版本都有其獨特之處,但哪個版本最接近原著小說,還需具體問題具體分析。不過,如果從紅樓夢的知名度和觀眾接受度來看,有幾部電視版本比較受歡迎,其中包括:

    1. 中國大陸:《紅樓夢》電視劇版本中,最為著名的是1987年版的電視劇《紅樓夢》,由曹雪芹的後人、著名劇作家高鶚所編,此版電視劇以細膩的情感表現和精美的服飾設計著稱,被視為最接近原著小說的版本之一。

    2. 台灣:《紅樓夢》電視劇版本中,也有一些很受歡迎的版本,比如1997年版的電視劇《紅樓夢》、2003年版的電視劇《紅樓夢》等。這些版本在電視劇制作方面相對更注重視覺效果和演員的表演技巧,與原著小說也有一定的差異。

    3. 日本:《紅樓夢》日本版電視劇《寶琴傳》也是備受觀眾喜愛的版本之一。該電視劇由日本著名導演新海誠執導,以日本傳統藝術形式的表現形式來展現紅樓夢的情節,雖然語言和文化背景有所不同,但電視劇中的情感表現和畫面美感同樣令人印象深刻。

    以上只是一些較為知名的電視版本,實際上還有其他版本的紅樓夢電視劇可供選擇,具體哪個版本最接近原著小說,還需根據個人口味和偏好來選擇。

  • 3 # 蔚起家聲

    紅樓夢1987年播放的電視劇版本接近於紅樓夢原著小說。因為根據採訪1987年紅樓夢電視劇拍攝組得知,1987年電視劇版本的紅樓夢接近紅樓夢原著小說。

  • 4 # 南山王老師

    答:1987版。

    攝製於1987年的一部古裝連續劇,由王扶林導演,周汝昌、王蒙、周嶺、曹禺、沈從文等多位紅學家參與制作。

    該劇前29集基本忠實於曹雪芹原著前八十回,後7集夏金桂撩漢、司棋之死、海棠花開、賈寶玉丟玉、林黛玉焚稿、薛寶釵出閨、惜春出家、獲罪抄家、雪地裡披著大紅猩猩氈斗篷出家等主體劇情仍採用程高本後四十回,另外拋棄了寶玉中舉、蘭桂齊芳、家復中興的小團圓結局,並根據脂批和紅學探佚學研究成果對香菱之死、探春遠嫁、賈母之死、巧姐獲救等情節進行了修改,又重新創作出獄神廟探監、鳳姐死於獄中、湘雲流落風塵、賈府家亡人散等劇情。

  • 5 # 臥聽入夢

    87版《紅樓夢》電視劇!

    在忠於原著的基礎上,以程高本為底本,根據脂本進行改編,但完全不同於新版的是,它並沒有採取高鶚的續寫,而是根據原著中第五回的判詞、圖畫、樂曲、其他可能的暗示伏筆,以及脂硯齋等人批注中透露的情節信息進行改編,同時劇組還在很大程度上參考了周汝昌、王蒙、吳世昌等紅學專家的研究觀點。

  • 6 # T小T666

    87版的《紅樓夢》更貼近原著。

    劇裡除了人物極其鮮明對白充滿戲劇性,還有對曹雪芹前80回的分析,盡可能地還原了曹雪芹筆下《紅樓夢》的本來結局。

    87版《紅樓夢》還原了原著中對傳統文化的呈現,包括中國傳統禮俗、宗教、園林、工藝、醫藥、戲曲、詩詞唱和、飲食烹調、茶道等等。

    特別是古典的園林,古典的器物,古典的服飾,古典的人物說著《紅樓夢》特色的古典話語,演繹著痴痴狂狂的古典式感情,配著古典的音樂,多重古典高度交融在一起,構成了一個虛實相生、具有現實意義的中國古典美學世界,也影射了整個80年代中國在傳統文化上的“太虛幻境”。