回覆列表
  • 1 # 用戶276690335445294

    昭:顯示、彰顯,顯揚;

    全句翻譯:來顯示陛下公正嚴明的治理(方針)。

    【出處】諸葛亮《前出師表》: 宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作姦犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。

    【翻譯】皇宮中和朝廷裡的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應該有所不同。如果有做姦邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應當交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和朝廷獎罰方法不同。

    昭[zhāo]

    光明:~明。~~(a.明亮的樣子,如“日月~~”;b.明白事理。如“賢者以其~~,使人~~”)。

    明顯,顯著:~著。~彰。~布。~雪(揭明真情,洗清冤枉)。

    參考資料:

    http://so.gushiwen.org/fanyi_1599.aspx