每天在格子間裡蹉跎人生
身體的每一個細胞似乎都在呼喊一場說走就走的旅遊
在路上晒掉幾斤脂肪
說起旅遊,想起一個外國朋友的趣事
他說和一箇中國哥們一起到泰國旅遊
中國朋友在酒店訂房的時候,竟然跟前臺說:
“We want a double bed room”。
把他小心臟嚇得,雖然很是尷尬,還得趕緊圓場
“No,no,no, we need a twin room, please.”
double bed room是什麼意思?
兩個人想表達的其實都是想要一個雙床房,但是中哥們說的double bed room可不是雙床房,而是適合兩個人睡的大床房,是不是很尷尬呢!
twin room才是雙床房,有兩張床,也就是我們常說的標間。大家千萬不要弄混了哦句型
I would like a … room.
我想要一個……的房間。
例子
I would like a twin room for 3 nights.
我想要一個雙床房,住三晚。
各種房間的英文說法
雙床房/標準間:twin room
大床房:double room
單人房:single room
最新評論