五塊錢買不來一杯奶茶
卻能買到直飛成都的機票
上海至重慶單程機票最低價格均在百元以下
京滬“黃金航線” 票價現在也低至1.5折
網友感嘆 機票真比白菜便宜
Chinese airlines are offering flights as cheap as a cup of coffee as millions of people are facing travel difficulties due to the coronavirus outbreak. Shenzhen Airlines is offering a one-way flight from Shenzhen to Chongqing, a 1,000 km journey, for 30 yuan, which is less than a Starbucks latte in China which costs 32 yuan.
機票賤賣 國內航空公司的日子有多難?
近兩月內全國航班取消8514架次
國內機場每日起降架次 直接回到2007年的水平
在經歷大規模免費退票、春節假期延長
航班大規模取消和空座率飈高等多重打擊後
民航行業面臨了巨大的現金流壓力
As the economic impact of the coronavirus outbreak ripples out, Chinese airlines have been among the hardest hit and are facing mounting cash-flow problems.
The total number of passengers carried by Chinese airlines during Spring Festival has decreased 45 percent compared with the same period a year ago and less than half of all seats were filled on an average flight during the period, according to the Civil Aviation Administration of China (CAAC).
The coronavirus outbreak is leading to sharp reductions in the demand for air travel with many major international airlines suspending flights to and from China.
全球航空業的日子也不好過
隨著疫情在世界蔓延
以色列禁止所有來自日本和南韓航班入境
中東多國對前往伊朗採取限制性措施
美聯航宣佈取消部分飛往日本、新加坡和首爾的航班
中美之間的停飛措施也會延長至4月底
低客座率 高退票率
航空公司現金流損失巨大
航空股價普遍下跌
為了增加收入,降低成本
菲律賓航空已經裁員300人
As cases of COVID-19 soar in Europe, South Korea and the Middle East, the global aviation industry is facing a broad slow down as well.
Airline stocks have fallen sharply. American Airline stocks were down more than six percent, dropping to their lowest in over six years. Philippine Airlines retrenched 300 staff to cut losses from canceled flights to virus-hit countries.
出行是剛需 航空業終將會逐步復甦
根據攜程網提供的資料顯示
境內外已有不少航班宣佈陸續恢復
比如國航已經恢復成都-新加坡的航線
埃及航空公司恢復了開羅-北京的往返航班
國內航線票價大幅度跳水其實也是復工復產熱潮襲來的訊號
前段時間,票價對出行刺激有限
票再便宜 大家也不願拿生命冒險
但隨著中央儘快復工的號召
低價票可以快速引導旅客出行
同時,為了破解“走不了”難題
航空公司聯合多地政府推出“返崗包機”服務
幫助企業員工按時返崗
根據去哪兒網的資料
航班的搜尋量並沒有降低
至少800萬人次的出行需求還在等待釋放
回顧2003年,SARS疫情結束一個月後
北京首都機場就迎來了客流量頂峰
航空客座率達到90%
因此,在疫情得到控制後
航空業的運力和需求會迅速恢復正常
整個市場也會在這次被動優化後
創新升級民航業商業模式
Though the coronavirus is taking a heavy toll on China’s airlines, the industry is showing the signs of recovery as millions of people are gradually returning to cities for work. Based on what happened following SARS, once the broader market rebound begins, airlines should recover strongly.