新鮮的空氣、鄉村的味道、牛鈴聲、樹葉的搖曳,陽光穿透薄霧,照耀著位於瑞士的一個靜謐小鎮--莫爾日(Morges)。這裡有一個小村莊特洛什納(Tolochenaz),一代影星奧黛麗·赫本在此生活了將近三十年。1993年1月20日,赫本在這裡安詳辭世,當時這個只有1200名當地居民的小村莊聚集了25000人為她送行。
僅有一萬多人口,安詳、沉靜卻處處透著美麗……這是莫爾日給人的第一印象。這也與晚年赫本臉上的淡然十分契合。這裡沒有旅遊導覽,沒有著名景點,只有歸於平淡生活的親切感。
赫本和她的小鹿Pippin
莫爾日的鬱金香和城堡(攝影:崔大喵)
每年4-5月,莫爾日湖畔的獨立公園內都會舉行鬱金香節。周邊到處是古老的城堡,在保留著古石階的老城區,每逢週三、週六早市開放,屆時可購買鮮花、葡萄酒及特產等,城裡到處洋溢著活力。赫本曾經去過的早市總是人山人海,熱鬧非凡。
莫爾日遼闊的葡萄田 網路圖
同瑞士其他地方一樣,莫爾日美麗的葡萄園也因盛產紅酒而著名,葡萄酒品質優越。
赫本墓位於Tolochenaz墓地,一如瑞士最普通、最常見的村莊墓地,僅僅一道一人高的石牆將墓地圍繞起來。墓地入口有座赫本的雕像,赫本就和當地其他二十多人一起安詳地埋葬在這裡。赫本青灰色的十字碑上只有簡單的兩行字:姓名和年代,一如她生前的低調淡然。
上面刻著:AUDREY HEPBURN 1929-1993,沒有一個多餘的字。(攝影:崔大喵)
赫本的墓碑是第162號,在墓園的一角。墓園常年安靜平和,少人打擾,墓園後面是一樹樹的白色小花,赫本墓的周圍則常年鮮花縈繞。
網路圖
距離墓園的不遠處,就是赫本在莫爾日的故居了。大門常年緊鎖。
網路圖
她居住過的房子淹沒在普通的村民住宅中,不對參觀者開放,也沒有任何標誌。但每年都有世界各地的粉絲找到赫本故居,在周圍悄悄徘徊,眺望曾經鑲嵌著那個“世界上最優雅身影”的視窗。
赫本晚年經常光顧小鎮上的咖啡館,如今牆上貼滿了她生前的照片(攝影:崔大喵)
奧黛麗•赫本廣場(攝影:崔大喵)
在赫本故居不遠處,是一個極小的廣場,廣場以她的名字命名:奧黛麗·赫本廣場(Pl Audrey Hepbum)。小廣場上矗立著她的紀念雕像,這是人們唯一能夠“面對面”的瞻仰和表達敬意的地方。
“我在這個花園裡度過了很長的時光,我時常看向天空,不同的天氣給我花園裡的花帶來不同的氣象。由於地處湖邊,夏日經常狂風暴雨,彼時花兒都頃刻坍塌,然而只需我的一點幫扶,她們又亭亭玉立。這正是我從植物身上發現的特殊之美:意志堅強。只需要一點點陽光,她們便會重獲新生。”廣場上赫本銅像的碑刻上有這麼一段話,其實說的正是她自己。
網路圖
從1988年成為聯合國兒童基金會(UNICEF)的親善大使,到1993年1月20日離開人世,奧黛麗•赫本始終不知疲倦地奔走於非洲、亞洲和中美洲多個國家,探訪UNICEF的援助專案,關注困境兒童。
在生命最後的時刻,奧黛麗•赫本回到瑞士的家中,在她與親人朋友共度的最後一個聖誕節上,她讀了一篇曾經在聯合國兒童基金會演講時用過的短文,文章是幽默作家薩姆•萊文森的一首短文,奧黛麗把這篇短文編輯成了一首詩,並加了個標題:《永葆美麗的秘訣》。
For attractive lips, speak words of kindness.
要有吸引人的雙唇,請說好意的言語
For lovely eyes, seek out the good in people.
要有美麗的雙眼,請尋找它人的優點
For a slim figure, share your food with the hungry.
要有纖細的身材,請與饑民分享你的食物。
For beautiful hair, let a child run his or her fingers through it once a day.
要有亮麗的頭髮,請讓小孩每日觸控你的頭髮。
For poise, walk with the knowledge that you never walk alone.
要有自信的態度,請學習你不曾學過的知識。
People, even more than things, have to be restored, revived, reclaimed and redeemed; never throw out anyone.
人之所以為人,是必須充滿精力、自我悔改、自我反省、自我成長;並非向人抱怨。
Remember, if you ever need a helping hand, you'll find them at the end of each of your arms. As you grow older, you will discover that you have two hands, one for helping yourself, the other for helping others.
請記得,如果你需要幫助,你永遠有你的手可以自己動手。當你成長後,你會發覺你有二隻手,一隻幫助自己,一隻幫助它人。
The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair. The beauty of a woman must be seen from in her eyes, because that is the doorway to her heart, the place where love resides.
女人的美麗不存在於她的服飾、她的珠寶、她的髮型;女人的美麗必須從她的眼中找到,因為這才是她的心靈之窗與愛心之房。
The beauty of a woman is not in a facial mode, but the true beauty in a woman is reflected in her soul. It is the caring that she lovingly gives, the passion that she shows.
女人的美麗不是表面的,應該是她的精神層面-是她的關懷、她的愛心以及她的熱情。
The beauty of a woman grows with the passing years.
女人的美麗是跟著年齡成長。
也許,讀懂了這首詩,你才真正讀懂了赫本的美。