首頁>Club>
除有人認為漢字難寫外,漢語沒有時態變化,沒有動詞變位。
16
回覆列表
  • 1 # 時空一塵埃

    漢語究竟難在哪,個人認為主要有兩個原因。

    一是多音字,同一個漢字在不同的地方有不同的發音,剛開始學習的人很難判斷是哪個音,比如我想過過過兒過過的生活。

    不同的音有不同的意思,這就說到另外一個原因了,多義字詞,漢語經過數千年的流傳變化,出現了很多字詞在不同地方、不同語氣的情況下意思是不一樣的,比如說意思、意思意思、小意思放在不同地方就不一樣。

    另外還有受歷史文化影響不同地方的方言、口音影響也是一個方面。

  • 2 # 手機使用者52761414156

    說漢字難認難寫,漢語難學等,都是以西方語言為參照的說法。我們中國人近14億,不是從小到大說漢語寫漢字嗎?我們不能人云亦云跟著別人這樣說。第二,漢語有輝煌的歷史有極強大的生命力。誰有楚辭漢賦唐詩宋詞元曲這樣的文學著作,誰有《紅樓夢》,《西遊記》,《三國演義》和《水滸》等文學鉅著。第三,掌握漢字的結構規則,掌握漢語的內在規律,沒有學不好漢語的。例如俄羅斯有一個青年人自學漢語考入北大漢語文學專業,外國青年人這樣的例子很多。

  • 3 # 字本論

    漢語難主要在聲調和漢字,特別是漢字,作為表意文字跟表音文字差別很大,學習起來有很大難度,不少留學生口語說得很溜,到了漢字關就卡住了。

  • 4 # 袁聰

    一、漢語有一半多的字筆劃多,如果用繁字型那會更多。

    二、漢字用標準的漢語拼音發聲,它有平庂四聲,如果同一個字讀音讀錯了的話,它的意思和意義不盡相同,相差甚遠。

    三、每個漢字都有它獨特的意義和價值。

    四、許多同一個漢字,在不同的語氣裡、不同的環境、時間、地點、人物、亊件上的使用意思與意義不盡相同,文化程度高低等因素不同,在乎人去釋義。

    五、同字不同音,同音不同字太多了,許多同一字有兩三種讀音。

    六、漢字、漢詞每個解釋有形容詞、動詞等。有代詞、借用詞等。總之有各種意境、意思、意義。

    七、許多漢字、漢詞,在全國各地方言、古語、現代語用法和釋義不盡相同。

  • 5 # 軒哥薦書

    漢語難主要是針對外國人來說的,比較兩門語言的難易程度語言放在外國人的角度至少學過多門外語的人的角度去評價,拿中國人學中文與英國人學英語是沒有比較必要的。我認為漢語難學,主要體現在以下幾個方面。一是漢字難學,我在之前回答過關於漢字難學的問題,主要思路是漢字作為二維碼與字母文字作為條形碼在資訊承載量上的比較。二是漢語的表達,我們可以拿我們的古文或者近代小說與中國的法律條文做比較,為什麼這樣比較呢,因為古文是我們的傳承,而法律條文是從西方傳過來的,定語狀語修飾詞的位置上,兩者有很大的區別。這體現了東西方人的思維方式的不同,所以在學習語言上也肯定有極大的不同。我們讀的懂英語文章,但是寫就很難,就是這個原因。

  • 6 # 根深老師講英語

    漢語的語言是非常靈活的。英語比較嚴謹。

    【舉例1】有關“意思”的意思

    領導:你這是什麼意思?小明:沒什麼意思,意思意思。領導:你這就不夠意思了。小明:小意思,小意思。領導:你這人真有意思。小明:其實也沒有別的意思。領導:那我就不好意思了。小明:是我不好意思。

    【舉例2】有關打醬油

    傳統解釋   以前的醬油都是零賣零買的,自己拿著瓶子到商店,你要多少,人家就給你稱多少,這就叫打醬油。  

    網路用語 與自己無關,自己什麼都不知道,就用此話回帖而已,相當於\"路過\" 。比如說,我也不知道啊,我是打醬油的。

    像說曹操曹操到,破門而入等等

    【漢語的聲調】很多老外把握不準哦

    拼音聲調是指普通話中的聲調,通常叫四聲,即陰平(第一聲),用“ˉ”表示,如lā;陽平第二聲,用“ˊ”表示,如lá;上聲(第三聲),用“ˇ”表示,如lǎ;去聲(第四聲),用“ˋ”表示,如;là。

    第一聲 陰平ˉ

    第二聲 陽平ˊ

    第三聲 上聲ˇ

    第四聲 去聲ˋ

    【音和形不對應】

    desk /desk/桌子,英語當中可以基本上做到——聽音能寫,見詞能讀。(不是絕對)

    漢語,無法對應。藏 zang,贏ying,無法做到音和形的對應。

    【文言文和現代文的區別】

    兩股戰戰,幾欲先走。這裡的“走”,是跑的意思。現在的“走”,就是走。

    還有很多區別哦

    還是要多閱讀,多交流哦

  • 7 # 散木17

    漢語難就難在文字和讀音不一致。這對中國人來說不是問題。但對於不懂漢語的外國人可就費死勁了。

    因為西方語言都是拼音文字。看到詞就會讀。他們就習慣於這種語言和學習方式。他們從不擔心不會讀。對於任何一個母語使用者來說,掌握自己語言的語音都不是問題。整體泡在語言環境中。只要不聾,想不聽都難。所以,他們在學自己的語言時。單詞的讀音早就會了,可能只是沒見過文字,由於都是拼音文字。看到哪個詞,一下子就知道這是自己已經會使用的哪個字。這就想我們讀繁體字的書籍。我們沒學過繁體字,但仍然可以讀懂。好多字都能順下來。

    但當外國人看到漢字時,那是一臉的懵圈。這是什麼東西?怎麼讀?它代表什麼意思?傻了吧,那種感覺,咱們中國人是不理解的。這和外國人看我們學英語一樣。

    我們是習慣於不拼讀,我的認識的漢字,都是日積月累慢慢記住的。除了小學階段還用漢語拼音,到了中學,基本就不用了。這在我教學生練習單詞拼讀時就能看出來。有些很簡單的詞都拼讀對。我們是把漢字的讀音背下來的。用的時候是憑記憶的。所以,我們在學外語時,也以為西方文字和漢字一樣,都是一個一個慢慢背下來的。不去研究他們的拼讀,結果是越學越吃力。

    因為,漢語儘管有八萬多字,但常用只有三千多。而且,八萬個漢字,也只使用了八百多個音節。漢語一共就八百多個音節,沒有了,就這麼多。所以,但從語音上講,漢語相對而言還是比較簡單的。

    但學英語就不同了。三千個單詞,還不如人家的小學生,外國人一般一生能認識六萬單詞,水平高的能達到九萬到十萬。我可不是我瞎說。這是前幾天我在看耶魯大學的心理學導論課時,那位教授講的。他還說,一個人學外語,一般能達到兩三萬單詞。

    這麼大的詞彙量,靠死記硬背,那就累死了。

    所以,每個語言都有其簡單的一面,也有其難的一面。對於母語使用者,都不難,對於第二語言學習者,都難。

  • 8 # 邢俊國

    世界上統而論之為象形文字和拼音文字,兩種語言,兩種體系。

    象形文字與拼音文字;視覺文字與聽覺文字;復腦文字與左腦文字;模糊文字與精確文字。從一個世界走入另一世界,你說難不難?

  • 9 # fu220

    看一種語言難不難學,只是看是母語難不難學,如果母語能很自然的就能學會,那就不能叫難學,也就有永久的生命力。

  • 10 # Nick8354

    這裡的“難”只是因為暫時不習慣的錯覺而已。

    漢字元號元素點橫豎撇捺等的不僅位置是需要畫畫的平面座標系定格,而且還縮放大小,但畢竟也還只是個視覺反應而已,習慣了就都能得心應手的了的。

    還有就是讀音方面的與英語的差別。人的發聲習慣也是可以短時間內就可以培養得出的,如漢語的聲調、漢字的特殊發音等等的。

    當然音準是與器官構造有關,因此即使有了漢字及其發音習慣了,沒有必要短時間內非要追求音準和聲調精準,畢竟中國人民自己都還有不同地域的口音的呢!

    。。。。。。

  • 11 # 雲南flood

    我覺得是漢語教材有問題,我看了美國朋友的教材好難喔,中國人都學不好。漢語應該不教語法,教會2700個漢字(毛選用過的)就行了。格郎瑪這玩意漢語本來就不用的。

  • 12 # 阿新9989

    漢語難,但漢字簡單,世界上沒有一個文字只會兩三千個字就可以讀書,而且是所有文章都能讀懂,這包括所有百科全書

  • 13 # 雲私塾

    難在思維方式上 漢語是中國思維方式的結晶 思維方式然後是生理構造 外語說的好 被稱為大舌頭是有道理的 和中國人吃魚能吐刺而老外吃魚不能帶刺是一個道理

  • 14 # 小島百姓遊記

    這個問題分兩個角度,我曾問過幾個學習漢語的老外,他們大體的答案是:

    從口語角度,漢語不難。詞彙無性數格的變化 (這是歐西語言裡很普遍的,相對來說,英語裡的性數格已經簡化到基本可以忽略)。漢語的構詞法,是老外的福音,可以自行擴充套件詞彙量,不過,無數的同音詞匯,對老外初學者來說,是難點,不過,在漢語語言環境下,完全不是問題。

    從書面語角度,是老外的夢魘!他們覺得,寫漢字,就像是稀裡糊塗畫一幅畫。不過,過了初級階段,就不是難事!

  • 15 # 積武145333984

    簡單說,漢字難就難在一字多音一字多義,別說老外,就是漢人本身沒有十年幾十年的努力也會常常出錯。另外,漢字數量太大,比起二十幾個字母的排列組合要複雜得多。

  • 16 # 俠客大島主

    漢語並不是最難的語言,這個問題以前大家都信,但是並非如此。地球上無論哪種語言,都難都不難。對母語者不難,對外語者都難。各有各的難。朝鮮語蒙古語藏語維語都很難。

  • 17 # 滿腹老燒

    漢語漢字是世界上最簡單的語言,說他複雜是老美的陰謀而已!自學3000個字就能讀懂3000年前到今天的所有內容,放眼世界有什麼語言能做到?漢語漢字屬於入門難,但是越學越簡單的文字系統,不像英語越學越多!

  • 18 # 魔285256348

    學漢語不難,別看有人總是拿些繞口令讓外國人讀,大家就覺得外國人學漢語很難了。其實漢語很好學。學習日常生活的話,很短的時間就能熟練說了。漢語不是難學,而是難精,它不像英語國家,一個字在不同地方都一個意思,漢語在不同地方會出現不同發音,會出現一字多音的情況,一個詞在不同地方也會出現不同意思,就出現一詞多義的情況,這是由於長時間各地方言交匯融合的結果。如果是在單一的中國某個地方,單純的語境裡,學習漢語的時候就需要考慮多音或者多義的問題。而中國古文,跟現在的漢語語法就不一樣,相當於學中文是學兩門語言了。難度自然就大了。漢語和中文是兩碼事。

  • 19 # 域北孤城

    漢語最難學,但中國人都學會了,所以中國人最聰明,這個結論合理吧!呵呵,其實漢語除了四聲比較難掌握以外其它還可以,99年我在美國第一次遇見一個在成都上大學的白人,攀談了一會兒他說中文很好學,後來遇見過很多中文很好的老外,看來中文其實並不是像有些人想的那樣難學。除了英語以外,我嘗試過法語和俄語,個別發音估計這輩子都學不會,更不要提語法變格了,難難難啊!小時候和滿洲國的警察學過一點日語,趕腳日語入門容易些。其實中文難不難學,中國人不是客觀的評價人,所以這個題目沒啥意思,可是我還是囉嗦了半天,下不為例。

  • 20 # 偷閒過客

    因為漢字是全世界獨一無二的真正的文字,音形義共存,謂之象形文字。中國人識字並不難,是遺傳基因和思維方式決定的。凡無此基因者則難。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 羊肉怎麼包水餃?