回覆列表
  • 21 # 分享問答o小可愛

    用翻譯軟體完全沒有問題,甚至比會英語更靠譜!

    我之前去旅遊發現法國、西班牙等好些國家很多普通人並不會英語,我在西班牙要去車站接我同學,上公交車問一位大姐在哪下車,她一瞬間的慌張,真的好像我們被外國人拉住問問題[捂臉]之後她掏出手機來翻譯給我看,一瞬間好有同理心,大家都一樣,所以不要擔心。

    翻譯軟體可翻譯的語言很多,但是一定要注意挑選好用的,儘量準確的,有條件的話可以買一個科大訊飛的翻譯器,真的超好用,直接說話翻譯成十幾種語言,最主要的準確率很高[耶]

  • 22 # 快手主播王哥在越南

    我是越南的導遊,出國旅遊不用擔心語言問題,歐洲國家更不用擔心,英文普及率更高,任何翻譯軟體準確率都是很高的,不像越南,泰國,錯誤率非常高。中文翻譯成英文,準確率很高,所以完全不用擔心語言問題,翻譯軟體就可以了。

  • 23 # 楓葉落在西山嶺

    其實歐洲的大多數國家,例如法國,西班牙,義大利等國的民眾日常並不常說英語,去了那裡你會發現大家的英語水平(手語水平)都大致相同。

    而在瑞士或北歐則英語水平要更高一些,不過只要掌握簡單的日常英語,溝通起來是沒有大問題啦。

    Google翻譯是常備工具,此外不要吝嗇你的微笑哦~

  • 24 # 我是基仔

    不過在國外建議吃當地人的食物,中餐……呵呵,在國外吃完中餐經常拉肚子,還旅什麼遊……[捂臉][捂臉][捂臉]

  • 25 # 佳遊日記

    之所以說這樣可以,首先是基於對目前翻譯軟體強大功能的認可,不僅僅是英語,多國語言加持,讓你走遍全世界都不用愁。因為英語雖然被奉為世界語言,但各國各地對英語的普及程度還是不同的,比如亞洲的日本韓國,本身英語的發音就有偏差,如果遇到英語不好的我們,那豈不是更驢唇不對馬嘴啦;再說歐洲,例如挪威、荷蘭、塞爾維亞等國家,雖說英語普及度比較高,但各國都有自己的語言,在一些偏僻的景區遇到只會當地語言的本地人還是很普遍的,這時候翻譯軟體就能幫忙解決交流的問題。

    其次,以前出國不也會靠著一本字典,現學現賣嘛。而且出國的交流真的不像國內的考試,聽一遍聽不懂就完蛋了,外國的大多數人們還是比較友好,特別是一些著名的旅遊城市,大多會設定中文標識,並且對中國遊客還是非常熱情的,畢竟我們是金主爸爸呀。即使一遍兩遍聽不懂,外國友人也會變換著方式,放慢語速儘可能的解釋清楚,這時候再配合上翻譯軟體的輔助,出國旅遊根本不是問題。

    最後,還是建議既然喜歡出國旅遊,那就在這個過程中多張開嘴,儘可能的和當地人交流,這不僅能讓你獲得更好的旅遊體驗,幾次下來,英語也會突飛猛進,至少日常的交流是肯定沒問題了,這肯定比手握翻譯筆更踏實有趣呀。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 乾隆剛駕崩,嘉慶就迫不及待要處死和珅,到底為了什麼?