-
1 # 閩南閒人
-
2 # 晚風與我
東晉朝代以前,床的叫法都是榻;東晉以後至初唐,床榻不分家,兩者都有叫的;後也叫床榻,也有臥榻之側豈能安睡之說。漢代劉熙在《釋名·床篇》中解釋道:"人所坐臥曰床。"又說:"長狹而卑者曰榻。"《說文》也說:"床,身之安也。"而榻則是專供休息與待客所用的坐具。
榻是專供休息與待客所用的坐具。榻的本意是指狹長而較矮的床形坐具,亦泛指床。該文字在《芋老人傳》和《譚嗣同傳》等文獻均有記載。古代的床榻,大致可分為兩大類。一類為珍貴硬質木材所制。如黃花梨、紫檀;另一類為白木材質,此類床榻或髹漆、或貼金,
-
3 # 兩隻紫燕
答.月光從窗戶外.灑了進來.光影灑在床邊的地下.睡意朦朧一看.這地上哪來的霜啊?床.是人休息.放平身體的地方.看這個床孑.就象現在的床.因此我斷定.床就是床.和現在一樣的床。[玫瑰][耶]
-
4 # 海雲天
按今天人的理解應該是睡覺的床吧。然而中國床的出現是在中國的明朝,在之前人們睡覺都是睡在鋪在地上的席子上。那時人們講的床應該是胡床是一種馬紮,李白在他那首詩裡說的"床前明月光"的床就應該是胡床也就是今天人們稱做馬紮的一種便攜的凳子。
-
5 # 秦山漢水
"床前明月光,疑是地上霜。抬頭望明月,低頭思故鄉。"這是唐朝大詩人李白寫的一首著名思鄉詩。這裡的床,就是睡覺的床。這個床,就是古人睡覺的木架床。個人理解,躺在床上,月光從窗外照進來,於是床前月色朦朧,晃若地上一層霜一般。
-
6 # 核料反應堆盛
很多人認為是:“井欄”。即在唐朝時,娛樂設施很少,朋友們常喜歡“圍欄而坐”或“席地而坐”的。為什麼唐裝衣服如此寬大,設計上就是為了隨時可蹲可坐的。設想當時,但凡有識之士,入夜後大家圍坐在井欄的周圍,擺上小茶桌,喝上幾杯黃酒,就開始縱論古今,談天說地了。不過我的觀點更傾向於:床前明月光中的:“床”字可能通“窗”字。因古代很多同音字,後經考證都有“通假”的。比喻“燈火闌珊處”中的”闌”字。就有燦爛或明亮之意。“珊”原意是玉佩。但這裡是當“刪”用的。即古代人有入夜開始舉燈,睡前滅燈的習慣。等到燈火微弱、暗淡到“闌珊”即將刪滅時,肯定是深夜了。再比喻:普度寺中的“度”字就有通“渡”字之意,即有“普渡眾生”之意在裡面。還有不少例子就不多說了。所以我認為,李白《靜夜思》這首詩中的“床”字是窗的意思。這樣一切就迎刃而解了!還有另一種可能性,我們都從李白這首詩中想象著李白睡在屋內,是無法看到:“霜”的。可能都被誤導了!其實有可能當時天氣太熱,李白是在室外床上睡的,(打地鋪的可能)睡眼朦朧的他,半夜尿急了,猛一醒來:“哎呀,這麼多白白的東西,不可能夏天也下霜吧!”那麼,這個“床”字就是實實在在的床了!
-
7 # 學漢字看取象
床這個字很有意思,不好講,床的名稱演變就很悠久,我試著講一下床這個字:
首先認識病字中的偏旁疒(圖片1)古文字裡疒指的就是生病、受傷的人躺在床上休息,很清晰的能看到床腳的形狀;
其次是爿字(圖片2)的古文字指的就是床腳,比如夜不能寐的寐字;
再來看床字其他字型的寫法(圖片3、4)很明顯,是指由木頭做成有腳的器具,即《說文》裡提到床:安身之坐者,現實的意義應該重點指人或物的“安身”之器、之處、之地,比如井床、河床、機床、車床…而廣字的解釋就是指:遮風擋雨簡易的小棚(圖6);李白《長幹行)中“繞床弄青梅里”的床,可以指井床,也可以指院子…
-
8 # 名品依館
據說詩人寫的是床,其實這個床指的是井的意思。只有井裡面的水照映出來的月光,才凝成了霜的。我記得就是這個意思。
-
9 # 茶胖子
這裡的床是指胡床,一種像現代馬紮的一種凳子。那為什麼不是我們現在所熟悉用來睡覺的床呢?我們分析一下這首詩的意思,作者看到月光像霜一樣,一抬頭就看見一輪明月掛在天上。這裡的霜是一種在深秋或東天的時候,依附在物體或植物葉片上的水氣。從這裡可以看出天氣有點冷,試想一下,如果睡在床上怎麼會冷呢,再一個子抬頭就看到月亮,如果是我們現在的床,在床上抬頭是看不到月亮的,只能看到天花板,有的人又說他是從窗子看出去的,那從窗子看出去需要抬頭嗎?都不需要抬頭,頭一偏就可以了,沒必要抬頭。還有的人說從“疑”字看出是睡在床上,朦朦朧朧,半睡半醒的時候才會把月光看成了霜,其實這裡作者之所以會朦朧,可能是在喝酒,有一點微醉,所以才會把月光看成了霜。
有的人也認為詩中的床指的是井床,古代把圍在井周圍的欄杆稱之為井床。這種說法也成立。不管怎麼說,詩中的床絕對不是現在大家所知道用來睡覺的床。
-
10 # 出淤泥而不染135
床前明月光,疑是地上霜,抬頭望明月,低頭思故鄉。意思是他本人坐在了睡覺的床上,隔著窗戶看見了明月,照的大地非常的亮,乍一看,就象地下了一層白霜,說明月亮明的很。在低下頭時看到一個人坐在床上,勾起了想家思鄉的心情,由此李白寫下了思故鄉的詩句。個人理解,讓明人見笑了[耶][耶]
-
11 # 前後左右天地良心
是河床。李大毛的前世就是李白,是個詩人,一邊作詩一邊遊釣四海。晚上就睡在河床上夜釣。那天他一條魚都沒釣到,於是便想起了家鄉,便做詩一首。他一直為這次空檔耿耿於懷。不久便離開了人世。後轉世就是李大毛,於是潛心研究釣魚。不在作詩。便取得了今天的成就。
-
12 # 雅山居士2
"床前明月光"的"床"應該是古人安裝在屋外清涼地方的可坐可躺的器具。這清涼地方,可以是幾棵風景樹旁,也可以是井邊。這井定是泉井,冬溫夏涼,離村莊很近。我們的詩仙坐在這"床"上,喝著清涼的井水,看著天上的明月,於是借景抒情,寫下這首不朽的詩篇。
-
13 # 麟開祥趾
西漢許慎的《說文解字》中有“床,安身之坐者。”床顯然在當時是個坐具,而東漢末年劉熙所著的《釋名》中,又指出人所坐臥曰床。床在此時又成了坐、臥兩用的傢俱。床的變化,說明了時代的變遷和生活習慣的改變。
胡床的出現,給後世產生了巨大的影響。李白的《靜夜思》很有名,“床前明月光,疑似地上霜。舉頭望明月,低頭地故鄉。”詩中的床,指的就是胡床。杜甫的《樹間》:“滿歲如松碧,同時待菊黃。幾回沾葉露,乘月坐胡床。”同樣有胡床的影子。胡床經過民間的再加工,演變為古代常見的交椅。
先秦時期,古人習慣席地而坐,在生活方式上以跽坐(跪坐)或盤膝坐為主。當時,如幾、案、箱、櫃等傢俱,偏重矮小,注重漆飾。絲綢之路開通後,漢胡有了深入的交流,以胡床為代表垂足傢俱,開始進入漢人的生活。
-
14 # 殘陽暮裡酹江月
這首詩裡的 床 字做何解,一直有頗多爭議。
大致有 井欄或水井臺或水井上打水用的軲轆、窗、胡床(椅子)這麼幾種說法,也有認為和現在我們理解的床差別不大。
在古代,床是供人坐臥的器具,與今天只用作睡臥不同。《說文》 :“床,安身之坐者。”由此引申出起承託穩定作用的東西。實際上就是底座。所以有琴床、機床、車床、筆床。古代供跪坐之物,如同日本今之坐蒲團,曰床,漢代自胡人傳人,為垂足之坐;胡床,唐代自印度傳人,為倚背垂足之坐,如椅子亦曰繩床。 張彥遠《法書要錄》,:(貞觀)十八年二月十七日,召三品已上賜宴於玄武門。太宗操筆作飛白書,眾臣乘酒就太宗手中競取。散騎常侍劉洎登御床引手然後得之。
床,還有一個解釋是後院水井的圍欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,因此古代井欄又叫銀床。
又有人理解為“窗”,是認為這是床的通假字。
這首詩的版本頗多。目前我們所看到的,很可能已經不完全是李白原作,是後人改動了個別字詞。這種現象其實是很多的。比如《將進酒》,出土文物上寫得和我們今天背的就有數處不同。
宋代版本,第一、三句作:床前看月光,舉頭望山月。(宋刊本的《李太白文集》、宋人郭茂倩所編的《樂府詩集》、洪邁所編《萬首唐人絕句》均如此;元蕭士贇《分類補註李太白集》、明高棅《唐詩品彙》,也是如此。)清康熙年間沈德潛編選的《唐詩別裁》,第一句是“床前明月光”,但第三句卻是“舉頭望山月”。直到1763年(清乾隆二十八年)蘅塘退士所編的《唐詩三百首》裡,吸納了明刊《唐人萬首絕句》與清康熙年《唐詩別裁》對《靜夜思》的兩處改動,從此《靜夜思》才成為在中國通行至今的版本。
不管什麼的版本,流傳下來的演變,一般來說,是集體選擇的結果。改動後,似乎也更加朗朗上口。
回到這個題目本身,
如果按井欄相關理解,床和水井相關,還有爭議,有人說是井臺,有的人是是水井圍欄,還有的認為是水井上用來打水的軲轆。反正就把這一類,歸納成是院子裡水井旁邊好了。
如果按坐具椅子類的來理解
著名的收藏家馬未都支援這個說法。認為是像小馬紮一樣的椅子。
如果按窗理解
窗是在牆上留個洞,《說文》說:“在牆曰牅,在屋曰囪。窗,或從穴。” 在古代的名稱有 牖 軒 窗等。通假大體可以理解為圖省事用別字代替。床比寫窗省事多了,因此感覺不太像通假。
如果按坐臥具床來理解
應該是坐或臥於室內,那麼能看月光,自然也就是透過窗戶了。有人說唐代的窗可能很小。我們現在看一些古建築,木頭窗子確實不大。但透過窗戶看到月亮總不會太難吧。
詩題為靜夜思,古代照明條件很差,感覺不太會像是夜晚坐在室外(搬個小馬紮)者在室外漫步(在水井旁)。而且以李白這個酒鬼而言,如果是在室外,對著月光,估計這詩裡怎麼也要提酒的。
所以,個人認為這個床,就是床字,在床前,夜不能寐,望月思鄉,更靠譜一些。這個床不太像小馬紮,和水井之類的也沒關係,也不是說窗戶,更接近於我們現在理解的床。
-
15 # 皎月夕子
這是唐詩,《靜夜思》作者李白
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。的詩句
"床前明月光"的“床”,我以前也是從字面上理解,以為李白在房間裡,看到床邊的明月有感而發,寫出《靜夜思》。仔細分析一下,古代的窗戶哪有現在的窗戶那麼寬敞明亮,月光可以投進房間裡來?所以這裡的“床”不是臥榻,不是房間裡的床
所以,李白應該在心裡煩悶時走出去散心,信步走走。當時天氣很好,月光高照。古代沒有現在的夜生活,也沒有娛樂場所。當時的人們習慣到大家都要打水的井臺邊聚聚,一邊打水用,一邊聊聊天。李白走到井欄(水井邊的木欄,起安全防護作用)邊,看到月光如霜,灑在地面上,仰頭遙望夜幕中掛在天空的,孤零零的明月,不禁觸景生情,想到自己孤單的漂泊在外,想起故鄉的親人和朋友。寫下了這首《靜夜思》,寄託自己的思鄉之情。這裡的床指“井欄”。
這只是本人見解,希望各位老師批評指正[祈禱]
-
16 # 呆眉呆眼
這個問題,很多人都認為月光是從窗戶折射進來灑在床前的,是一種錯覺的認識。參照整個事實的描述,詩人此刻並不應該是躺在臥室裡面的床上,而是斜躺在室外的納涼床上,這個床並不是室內用來睡覺過夜用的。
床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉。曾記得是我鄰家大伯的兒子在上小學時朗誦過,因為我自始自終只讀過四個星期的一年級,徹底輟學後就幫忙生產隊放牛割草砍柴拾糞混點飯吃,每天晚上都容易聽到房後大伯家兒子朗誦課文的聲音。有些時候就用山上釆摘的酸梨子,棕樹苞,野剌梨等果實欺哄一下大伯家兒子霧生,叫他隨便教我認識他讀過的字。每當聽到他高呼這幾句話的時候,我就會不自覺地用雙手肘托腮幫想要往上舉,頂得脖子有些麻木的痛。當時我就在想,人家是睡在床上才能把頭舉起來,才能目睹最完美的明月,我這樣蹲著舉頭肯定是不行的。我便從茅棚裡扛出那塊竹編涼蓆,鋪在泥地上,仰望星空,嗯,終於找到了一種飄飄欲仙的感覺。原來李白並不是要把頭舉到空中去平視明月,他是倒在涼蓆上仰望明月;當他把視線從空中收回,又激起了對故鄉父母親人的思念。在這秋冬交替的季節,異鄉的月光像霜一樣的潔白,生存的艱辛也增添了李白心情的涼意,所以發出了這份感嘆。
二十個文字的童謠,卻引用了兩次明月和兩個頭字,這在作為詩仙的性格與才華裡是不容易常見的。只是迫於生活的無奈,文豪性質特有的傲氣認為自己是懷才不遇,對黎明的渴望與自由的呼喚痛訴黑暗的角落,也只能自娛自樂釋放怨氣。難怪他有過昂首挺胸目空一切傲視群雄君臨天下的舉頭望明月的雄偉大志,到最後也只能是概不入流備受打擊低頭思索在別人的屋簷下,什麼詩仙名譽都只能是後人稱謂他的罷了,真是難為了這位影響到人類文壇的偉大詩人了。
-
17 # 閒人說事140311869
床是什麼東西?不就是人睡覺的床嗎?為什麼床前明月光?因為古代住的都是普通瓦房,為使房間透光明亮,每個房間的頂上都放亮瓦,月亮升起來的時候,由於角度關係,這時剛好射在床前,故有床前明月光而不是整個房間都有明月光。
-
18 # 當代作家主編李培東
關於床的含義,有不同的見解,有說通窗的,有說同胡床的,也就是几案的。但我更傾向於是井欄。這首詩是在外面賞月時所做,而不是在屋中,睡床之上所想。因為有地上霜和天上明月這樣的情景在外面賞月思鄉,更流暢,更自然。
-
19 # 米鰭鱗小虎
該床不是真的睡床,指的是井上圍欄而已,把井水的地方比作故鄉。“郎騎竹馬來,繞床弄青梅”,是繞著睡床在玩耍嗎?當然不是,杜甫詩中“露井凍銀床”,此詩中床跟井連在一起,更加說明“床”是井欄。
所以說以後若是在古詩中見到“床”字,一定不要妄下結論,需結合詩中意境再做理解。
-
20 # 瑪咖跑跑車
我就說這個床就是實實在在的床。不過他當時應該是站在臥室的窗戶前看著天上明亮的月亮,月光從窗戶照進屋裡印在床前地上是白茫茫一片。這裡突出床字也有一種在涼涼的秋夜眼裡看著床,但是又懷戀故鄉不想睡,睡不著的意境。從明亮的月光和疑似霜這兩句也證明當時正是深秋季節。在這樣的深秋就不可能是有些人認為的在屋外鋪的涼蓆。也有人認為是用來躺的躺椅之內的。-這個就有點只憑想象沒有根據了。不管是躺的還是睡的都可以叫床。有的人說是通窗,雖然有一定的道理,但是李白完全可以就用窗字,也讀得通。既然沒有用窗就說明不是。而且並沒有床字用在這裡有深意。
回覆列表
李白指的是井床,後人改成了睡床。意思其實很明確,一、室外的井床,古人喜歡圍井而居,井邊成了古人活動交流的場地和取人或洗滌,夏夜聚會納涼的地方。