-
21 # o寒江孤影
-
22 # 遊大魚
很多人可能發現,近些年來熱播國產電視劇主角的聲音聽起來都有種似曾相識的感覺。看《三生三世十里桃花》,一股《甄嬛傳》氣息撲面而來;看《老九門》,讓人時不時聽出了《何以笙簫默》的味道。
因為這些影視劇的主角,很可能都是同一個人配音的。《老九門》裡的張啟山,也就是《何以笙簫默》裡何以琛的聲音,都由邊江所配;而《三生三世》裡的白淺,也就是給甄嬛配音的季冠霖。
-
23 # oye月黑
原聲是有一些條件限制的,不是隨隨便便能搞出來的。一個是現場的條件適不適合,能不能達到同期音的標準,還要看演員的語音是否合適,有的演員表演合適可聲音不合適也不行,還要看演員的臺詞功力能不能勝任等等。有時候還要為了趕進度,故意不用同期聲的。
-
24 # 鰲了個拜
對於成功的電視劇來說,要求的不只是演員的演技好,配音也是很重要的,就像周星馳的成功離不開石班瑜的配音。可能有人無法理解,國產劇的演員都是中國人,而且有的配音效果不理想,為什麼不直接用演員的原聲而要另請配音人員呢?
首先是電視劇在拍攝的過程中人員較雜,既有演員也有工作人員演員在演習時會有導演;動作等指導老師在現場指導,有時候要說話指導,不能保證現場的絕對安靜和聲音的採集,配音是為了更好的效果,
其次;演員來時不同的地方,有些人有口音,音色不統一,雖可以記住臺詞演出感情,但是不標準的普通話容易齣戲,所以才需要,後期的配音,要是每個演員都用自己的聲音去配音,可能會容易讓別人搞混這個劇的角色,和那個電影的角色,會給觀眾疲勞感,很可能導致人們看不下去配音演員經過了專業的訓練,音色上較統一,能拿捏好各種細微的情感,更好帶入感情,
一個有實力有個性的配音對演員發展作用是很大的
-
25 # 新會譚生
香港的電視臺拍的電視劇和電影,基本是現場拾音的,這些從80年代我能夠看香港電視臺,直到現在都是這樣。當然現在有個別演員是不會講粵語的除外。
而要實現現場拾音,需要的條件很苛刻。包括現場環境的噪音、演員自己說話的語音和音色是否符合角色要求……內地的電視劇和電影,為了減少“重來一次”等等這些“時間製作成本”,就退一步,為了數量減少了質量,用配音來實現了。
回覆列表
1演員的原聲會帶一些口音,特別是港澳的演員,那在內地拍戲的話,在北方播放的話,當然是普通話識別度更好一些,就江浙一帶、或者廣西等地男方的演員如果電視劇想要全國首播,要好的收視率的話,也是要選擇標準的普通話來配音吧,這個無可厚非。
2好的聲音真的能為整部戲增色不少。這應該是導演選擇後期配音的主要原因吧。
3貌似是專業技術方面了。比如拍戲的時候現場會比較嘈雜,人員較多,或者一些遠距離的拍攝,收音效果是比較差,收音難度也比較大的。就算同聲的拍攝好了,也為後期剪輯人員增加了太多的工作量,這樣進度就會慢,電視劇上映的時間就會慢一些,如果只是畫面拍攝好了,後期找配音演員再專業的錄音棚裡配音,相對就簡單多了,基本沒有什麼要修改的地方。省時省力,這樣說起來配音也還不錯哦。
4現在演藝界的明星大腕都太多了,好的演員大家都是爭搶的,再加上演員檔期比較少,臨時去的拍攝現場,都是準備不足的。他們只會表演,相對來說聲音上面的技術就相差很多了,所以這也是找配音演員的一個原因。