回覆列表
  • 1 # 學袁了凡

    青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉,山川異域,風月同天。豈曰無衣,與子同裳。

    這三句的出處,第一句是出自王昌齡的《送柴侍御》原文是:沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。這第二句就厲害了,出自日本天武天皇的孫子長屋王寫的,他非常仰慕唐朝的文化和佛教,命人造了1000件袈裟,派人送給唐朝的僧人們。這些袈裟上繡著四句話:“山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。後來鑑真和尚東渡就緣於此。第三句出自中國第一部詩歌總集《詩經》中的秦風·無衣原文是:豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行。

    以上為摘錄

    青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。字面意思,日本和中國是一衣帶水的鄰居,在一個藍天下生活,古時日本向中國學習,都蒙儒釋道聖賢文化教誨。在目前中國遇到困難時,日本願和中國一道共濟時艱、不分彼此。

  • 2 # 小兵奇談

    這兩句話表達的意思就是:

    你看巍峨青山上雲雨同濟,皎皎月光普照大地何曾分隔兩鄉。意思就是我願與你風雨同舟,攜手同行!

  • 3 # 江東夫嘮

    這句詩出自盛唐時期王昌齡的《送柴侍御》原詩如下-

    《送柴侍御》

    沅水通波接武岡,

    送君不覺有離傷。

    青山一道同雲雨,

    明月何曾是兩鄉。

    字面意思很好理解,青山的兩旁孕育著相同的事物,經歷著相同雲彩和雨露。我們在同一輪月亮的光照下繁衍生息,怎麼會是兩個故鄉呢。詩中則蘊涵著人分兩地、情同一心的深情厚誼。

    用這句話的原因說簡單又不簡單,一來這首詩句出自盛唐時期,也是中華文化、經濟最為繁盛的時代,萬國來朝的背景下,其影響力亦是空前絕後。此時此刻,民族淪難。一句來自異國他鄉的中華盛唐詩歌的問候,這是一種無視時間和空間阻隔的關懷,領情直入心扉。

    另外由於歷史緣故,中日之間的國仇家恨亦是不解之結。無論何時、無論何境都會自然的視為敵對狀態。因此這應該也是國人認同感最為強烈、接受程度最高的一種方式吧。

    世界上最為難表達的感情就是愛,最為好表達亦是愛,此“愛”無關真偽。愛可以穿越時間和空間,讓幾千年後的你亦能感受到她的陽光、能量和溫暖。

    因此國人更應該好好反思學習,而不是盲目的國仇家恨。學習如何用更好的方式去表達你的一腔熱血、滿腔抱負。

  • 4 # 使用者8399218281997

    “青山一道同風雨,明月何曾是兩鄉”這句話的意思是:你我一路相連的青山共沐風雨,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢?這句話出自唐朝王昌齡的《送柴侍御》,這首詩是詩人被貶到龍標(今湖南省黔陽縣)時的作品。這位柴侍御將要從龍標前往武岡,詩人寫下這首詩為他送行。原文如下:

    《送柴侍御》

    沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。

    青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。

    這是一首送別詩,詩人透過樂觀開朗的詩詞來減輕柴侍御的離愁。而實際上自己卻是十分傷感。這種“道是無情卻有情”的抒情手法。更能表達出詩人濃濃的離愁。

  • 5 # 光陰莫虛度

    這八個字來源於1300多年前中日友好交往的一段佳話。根據記載鑑真事蹟的歷史典籍《東征傳》所錄:公元八世紀,日本長屋親王曾在贈送大唐的千件袈裟上,繡上十六字偈語:山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。鑑真大師被此偈打動,由此六次東渡日本,弘揚佛法,成為中日文化交流史上最具標誌性的偉大實踐之一。

    2月10日,日本富山縣向遼寧省捐贈1萬枚口罩,支援遼寧抗擊疫情。在裝有口罩的紙箱子上繪有中國國旗和日本國旗,並寫有:遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。

  • 6 # 許昌程錢

    這首詩出自唐代王昌齡的《送柴侍御》,這首詩意思是:

    你我一路相連的青山共沐風雨,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢。

    這是日本人在給我們開詩詞大會呢!慚愧!看看日本人用我們先人的詩句,反觀國內人

  • 7 # 我愛騎單車

    日本人繼承了中國傳統文化,古人用仁愛之心去做事,世界大同。我們千萬不要把老祖宗留下來的東西在我們這代或讓下一代給丟掉!

  • 8 # 薄導

    這個是說中日兩國是鄰國,要做友好鄰邦,現在中國疫情災難了,日本也要竭力幫助中國抗擊疫情。這是日本人很能做國家形象宣傳,在中國新冠毒疫情肆虐全國注意力高度集中的時候,日本透過民間捐贈物資和滿大街播放武漢挺住、中國挺住等標語,利用中國古詩的口號,讓人深感來自日本捐助的好意和精神力量。我們要感謝日本民間的捐助,接受他們的善意,更要學習他們在宣傳方面的高明之處。

  • 9 # 海水邊6322335003540

    這句話這幾天絲髦起來了,那是詩景使然。如果沒有鄰居的幫助,這個句子幾百年前的句子未必有多少人記得。我想說的是,什麼事都不要走極端,特別是特別時期,骨氣永遠是骨氣,感激永遠得感激,漢奸永遠是漢奸,朋友永遠是朋友,敵人永遠是敵人,不要說一個國家,一個民族,就是一個小山村裡,好鄰居壞鄰居也是相當普遍的。希望大家都懂得

  • 10 # 使用者92459556329

    青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。字面意思,日本和中國是一衣帶水的鄰居,在一個藍天下生活,古時日本向中國學習,都蒙儒釋道聖賢文化教誨。在目前中國遇到困難時,日本願和中國一道共濟時艱、不分彼此。

  • 11 # 張吉保

    青山一道同雲雨,

    明月何曾是兩鄉。

    中日源源情似海,

    人民友好愛如洋。

    (人民群眾是愛的源泉)

  • 12 # 五五195885070

    “青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”,風雨同道,明月一鄉。語意新穎,出人意料,然亦在情理之中,因為它蘊涵的正是人分兩地、情同一心的深情厚誼。

  • 13 # 誰都覺得錯的是別人

    回不到作者寫詩時情景,很難準確地說出它的意思。如“床前明月光”一樣,在不知道李白當時情景時,硬生生地把“床”解為“窗”,李白先生萬不會犯這種低階錯誤的(“床”“窗”不分)。

  • 14 # CRR2榮府觀園

    普天之下,人人為我,我為人人;大凡人類,互助友愛,親如同胞~若此,世界大同

    詩名《送柴侍御》,全文如下:

    沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。

    青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。

    作者是有“七絕聖手”之稱的唐代詩人王昌齡。此詩應是他當年被貶為龍標尉時所寫。龍標,即今日湖南黔陽,武岡,是我的家鄉湖南邵陽市下轄的一個縣級市。當年,這位柴侍御從龍標赴武岡,詩人前往送行,遂有此作~李躍

  • 15 # 社會清潔工

    如果是青山一道同風雨,明月何曾照兩鄉,我們和日本是朋友。青山一道同雲雨,我們和日本是敵’人。日本想拿漢文化胡弄中國人,在上小兒班呀

  • 16 # 奈迪香爾

    “青山一道同風雨,明月何曾是兩鄉”這句話的意思是:你我一路相連的青山共沐風雨,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢?這句話出自唐朝王昌齡的《送柴侍御》,這首詩是詩人被貶到龍標(今湖南省黔陽縣)時的作品。這位柴侍御將要從龍標前往武岡,詩人寫下這首詩為他送行。

    《送柴侍御》

    【作者】王昌齡 【朝代】唐

    沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。

    青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。

    白話翻譯:

    沅江的波浪連線著武岡,送你不覺得有離別的傷感。

    你我一路相連的青山共沐風雨,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢?

    這是一首送別詩,詩人透過樂觀開朗的詩詞來減輕柴侍御的離愁。而實際上自己卻是十分傷感。這種“道是無情卻有情”的抒情手法。更能表達出詩人濃濃的離愁。

    “青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”。運用靈巧的筆法,一句肯定,一句反詰,反覆致意,懇切感人。也承接了一二句,表達出了詩人的思念之情。

    如果說詩的第一句意在表現兩地相近,那麼這兩句更是雲雨相同,明月共睹,這種遷想妙得的詩句,既富有濃郁的抒情韻味,又有它鮮明的個性。

  • 17 # 春滿故鄉

    這句詩大意是我們風雨同路、不避艱險,親如一家人,恰似同一故鄉,怎麼能是兩地呢?。日本人的祖先從唐朝開始留學中國,學習中國先進的文化和生產科學技術,包括建築、服裝、農具改良、農作物務術、禮儀和宗教,食品加工和貯存,鍊鐵、造船等等。其語言和文字均由漢語和漢字衍生而成,並逐代傳承至今。

  • 18 # 小水工程師

    表明我們同在一片藍天下,同住地球村,我們是你們的親人、朋友,我們是一家人。表達了共克時艱、同渡難關的關懷之情。

  • 19 # 情注筆端

    兩地的青山同承雲朵廕庇、雨露潤澤,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢?用今天的話來說,就是,沒有誰會成為孤島,人類命運共同體,我們同在藍天下。中華文化,源遠流長,當然受到全人類的欣賞了。

  • 20 # 伯爵150203594

    第一句話就是表明,與你攜手共進,心相同,意相進,向著同一個目標,爭創同一個事業的真誠之心;第二句就是表達:在其過程中,同心協力,絕無他念,不達目的,誓不罷休的決心和意志。這兩句話,簡潔秀美,喻意深刻,充滿著浪漫主義色彩,表明其濃郁的文化底蘊以及堅定果敢的信心和魄力!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 雙魚座可以絕情到什麼地步?