回覆列表
-
21 # 萊弗明
-
22 # 任園林
不會的,諾貝爾文學獎是世界文學的最高獎項,評委們大都是外國人,他們對中國古典文學有多少了解,真是天知道。
提這種問題的人,對諾貝爾文學獎到底瞭解多少,也是天知道。
我們不在乎《紅樓夢》的作者,是否會得世界上得什麼獎,愛好中華古典文學讀者們的口碑,就是作者的最高獎項。
-
23 # 使用者君1211
絕對不會,而且會被罵死,紅樓夢只所以讓後人入迷,其實迷就是紅樓裡的迷!如果作者真活著,紅樓也就是一部普通小說,說不準還會被扣上格調不高,迷信,兒女情長之名。
紅樓之高,高就高在了讓一萬個人讀紅樓,能讀出一萬種意境來。另外就是風花雪月,虛幻境界浸入了人的肺脾,感染了一代又一代的痴男怨女。
-
24 # 茫茫長夜
這是問號,因為曹公說,他寫作的目的不是向著什麼獎而落筆的。真是:
滿紙荒唐言,
一把辛酸淚!
都雲作者痴,
獎解其中味。
-
25 # 浩然正氣962
《紅樓夢》雖然是名著,但顯然不符合西方文化及審美標準。莫言的獲獎並不是其文學價值,也不是社會貢獻,而是以醜化中國人,渲染中國人的愚昧,迎合西方人文及價值觀,取閱西方的政治勢力,說穿了,方方的《日記》極有可能入選。
茅盾:從中國小說發達的過程上看來,《紅樓夢》是一個新階段的開始。——《節本紅樓夢導言》
✔巴金:《紅樓夢》是一部偉大的文學作品。——《我讀<紅樓夢>》
✔鐵凝:在中國古代小說裡,(如果)哭得最美的是《紅樓夢》裡的林黛玉,……。——《文學如燈》
我說《紅樓夢》是一部偉大的作品,可以說前不見古人,後不見來者。
從語種上看,《紅樓夢》譯本目前已涉及英、法、日、韓、俄、德、西班牙等20多種不同文字。我相信語言問題並不是問題。
而且,諾貝爾獎傾向於頒給文學方面具有理想傾向的最佳作品的作者,注重的是文學作品的文學性,借用2012年莫言獲得諾貝爾文學獎的頒獎詞:“用魔幻現實主義的寫作手法,將民間故事、歷史事件與當代背景融為一體”。無疑,紅樓夢正是這樣一部作品,
《紅樓夢》被稱為是“世界最早的魔幻現實主義的家事與教育小說”,同樣,聯絡了當時的時代背景與歷史傳說,是曹雪芹動用中國全部的精神遺產進行的偉大敘事嘗試,充分繼承了此前的中國敘事傳統,同時以絕世的藝術創新能力,塑造了眾多個性鮮明具有高度藝術性與思想性的人物形象,在情節結構上也突破了以往小說單線發展的特點。