首頁>Club>
7
回覆列表
  • 1 # 編走編拍

    我覺得還是電影版比較好看點。

    個人覺得電影版的可能更好一些。《白鹿原》是根據陳忠實的同名小說而改編的,影片以“白家”和“鹿家”在白鹿原上的爭鬥為背景,主要表達北方農民生存狀態中那種耐人尋味的原生態的東西。電影和電視劇版,一個被陳忠實評價“震撼而感人”、一個是他最期待呈現的形式,到底哪個更勝一籌呢?

    雖然《白鹿原》這本書曾被改編成話劇、舞劇、秦腔、電影等多種形式,但對於大部分觀眾來說,電影版更深入人心,當然這是在電視劇版還沒有播出的情況下。電影版由王全安執導,張豐毅、段奕宏、吳剛、劉威、成泰燊、郭濤、張雨綺等主演,電影版《白鹿原》在2012年上映時,也是一波三折,原本定好的日期臨時被推遲,據說是因為尺度的原因,片中張雨綺飾演的田小娥和其他幾位男主演均有大尺度激情戲,連導演王全安也表示:“電影不是《色戒》,但不‘戒色’”這句話可謂意味深長,撇開這些不說,電影版在當時也算是成功的,連陳忠實老先生都稱讚“震撼而感人”。

    電影版雖說容量太小,這是先天侷限;擷取田小娥故事為主體,類似買櫝還珠,不過有商業考量。演員方面白嘉軒、鹿三、田小娥比劇版好,鹿子霖、黑娃和劇版差不多。電影版有個要命的問題,幾乎全片無背景音樂,冷冷清清的,毫無恢弘雄渾感。

    電視劇版實在有些差強人意,連續劇容量大,可是全被用來注水了,故事改的慘不忍睹,就是個假白鹿原。這麼說來,電影版好一點,畢竟是在拍《白鹿原》。

  • 2 # 斯夫

    《白鹿原》哪個版本好看?

    20多年,《白鹿原》在世間留下的經典改編作品,一共有四個版本:電視劇一個版本,電影一個版本,話劇兩個版本。

    電視劇版白鹿原,基本忠於原著的敘事節奏,完整拍出了白鹿兩家三代人的生活變遷,三代演員湊在一起飆演技,個個都是卯足勁在演,看得非常過癮。

    電影版的《白鹿原》,由於篇幅與尺度原因,刪減了不少。220分鐘的初剪版本,最後壓縮到154分鐘,王全安說這是他“20年來最難拍的電影”。主角白嘉軒與鹿子霖的戲份都少得可憐,田小娥與黑娃倒成了亮點。尤其是張雨綺演的田小娥,串起了整部戲,所以電影又名《田小娥列傳》。張雨綺的豐滿騷情,也確實撐起了關中婆姨的架勢。

    2006年,北京人藝改編了話劇《白鹿原》,演員陣容很強大,完全不遜於前兩個影視版本。濮存昕演白嘉軒,郭達演鹿子霖。宋丹丹演田小娥。導演林兆華堅持要讓所有演員用陝西方言來表演。陝西人郭達還好,但對其他北京演員來說就困難了。雖然他們都努力在練,但聽起來多少還是有些“夾生”。

    最濃郁的陝西氛圍反倒是靠華陰老腔的幫襯。白毛老漢們唱響了主題曲,“太陽圓月亮彎都在天上”後來還成了老腔經典唱詞。

    這一版《白鹿原》在舞臺上的呈現,也是所有改編作品當中最獨特的一種形式。祠堂、窯洞、麥場、青磚瓦房,不時迴盪著蒼涼悲壯的秦腔,都透著濃郁的風俗人情。就連電視劇裡演鹿子霖的何冰,也對該劇大加讚賞,“陝西人藝演,這事就對了。”截止今年6月,陝西人藝版《白鹿原》已巡演17城,幾乎踏遍了大半個中國。一場又一場爆滿,一城接一城售罄。

  • 3 # 焱焱影視剪輯

    個人覺得如果看過原著建議看2017電視劇版,沒看過原著看2012電影版。看過原著看電影版會覺得沒頭沒尾,但是電影版的選角選的好,拍的也好,獲得了許多獎項。

  • 4 # 呂正龍

    個人觀點還是小說版的跟好看,跟能表達作者想表達的意思,電影和電視劇有很多改變和刪減。

    《白鹿原》是陳忠實歷時六年創作出的長篇小說,於1993年首次出版。

    陳忠實也憑藉《白鹿原》1997年獲得第四節矛盾文學獎,小說也被改編成電影、電視劇、秦腔等藝術形式

    小說的時間軸拉的特別長,表現了從清朝末年到二十世紀八十年代白鹿原上兩大家族的恩怨糾紛,也印證了中國近百年的激盪歷史,小說有多出“露骨”情節,也恰恰反應了那個年代人們的精神和感情世界極度的匱乏。

    《白鹿原》其實並不是一部意識形態很鮮明的書,它只是展示了一個時代人們的生活狀態,書中真正要表達的是對傳統文化的敬畏,對生命的禮讚,經歷了一次又一次的災難,生命依然繁衍。

    活著就要記住,人生最痛苦最絕望的那一刻是最難熬的一刻,但不是生命結束的最後一刻,熬過去就會開始體驗呼喚未來的生活,有一種對生活的無線熱情和渴望。

  • 5 # YT影視劇場

    20多年4個版本,這個版本的《白鹿原》最值得去看!

    《白鹿原》不好演,一直被稱為中國最難改編的小說。原著近50萬字,跨越了半個世紀的動盪歲月,三代人的悲歡人生都在這片原上交織。想要在有限的敘事空間裡,還原小說裡的恢弘壯闊,真是太難太難。

    20多年,《白鹿原》在世間留下的經典改編作品,一共就只有四個版本。電視劇一個版本,電影一個版本,話劇兩個版本。

    篇幅最長,容量最大,這是電視劇的優勢。為了完整地還原白鹿原的風貌,劇組輾轉跑了10多個地方,才有了鏡頭裡那片旖旎的原上風光。

    劇版白鹿原,基本忠於原著的敘事節奏,完整拍出了白鹿兩家三代人的生活變遷,三代演員湊在一起飆演技,個個都是卯足勁在演,看得非常過癮。

    何冰達嘉譯達這些有名的好演員就不用再誇了,許多老一輩演員也很出彩。比如演鹿子霖他爹鹿泰恆的戈治均,既是正宗老陝,也是拿過金雞獎的老戲骨,摳細節摳得非常到位。好幾次出場,泰恆達會在瓜皮帽下墊一片紙,又能吸汗又能遮陽。這是老陝才會注意的習慣。

    泰恆達時常也愛在劇裡哼唱秦腔小調,真是讓人感覺特別親切的陝西調調,瞬間將人帶回了那片有歷史感的原上。也有遺憾。除了張嘉譯跟戈治均,其他大部分演員都不是陝西人。何冰是進組學的“陝普”,多少聽起來有些彆扭。還有演白靈的孫銥,跟演田小娥的李沁,全都是南方軟妹,一看就不像落落大方的陝西妹子,也惹了不少爭議。

    電影版的《白鹿原》,由於篇幅與尺度原因,刪減了不少。220分鐘的初剪版本,最後壓縮到154分鐘,王全安說這是他“20年來最難拍的電影”。

    主角白嘉軒與鹿子霖的戲份都少得可憐,田小娥與黑娃倒成了亮點。尤其是張雨綺演的田小娥,串起了整部戲,所以電影又名《田小娥列傳》。張雨綺的豐滿騷情,也確實撐起了關中婆姨的架勢。誰能想到,影版鹿子霖竟然是“達康書記”演的。他跟張雨綺在炕頭還有一場超大尺度的親密戲,公映版裡直接被剪掉。

    電影《白鹿原》給人留下深刻印象的,反倒是那風中起伏的滾滾麥浪。為了拍出這樣壯觀的麥田,劇組在陝西種了三百畝麥子。後來又專門跑到海拉爾去取景,費了不少周折

    2006年,北京人藝改編了話劇《白鹿原》,演員陣容很強大,完全不遜於前兩個影視版本。濮存昕演白嘉軒,郭達演鹿子霖。只是這宋丹丹演田小娥,這違和感比李沁還要嚴重啊。

    導演林兆華堅持要讓所有演員用陝西方言來表演。陝西人郭達還好,但對其他北京演員來說就困難了。雖然他們都努力在練,但聽起來多少還是有些“夾生”。

    最濃郁的陝西氛圍反倒是靠華陰老腔的幫襯。白毛老漢們唱響了主題曲,“太陽圓月亮彎都在天上”後來還成了老腔經典唱詞。

    相比北京人藝版,陝西人藝版的演員都不算出名,但聚齊了劇院裡老中青三代優秀演員。更重要的是,所有演員都是“生冷蹭倔”的地道陝西人,操著最有味兒的陝西話,生動地還原了祖祖輩輩曾經生活的那片原。

    這一版《白鹿原》在舞臺上的呈現,也是所有改編作品當中最獨特的一種形式。祠堂、窯洞、麥場、青磚瓦房,不時迴盪著蒼涼悲壯的秦腔,都透著濃郁的風俗人情。就連電視劇裡演鹿子霖的何冰,也對這劇大加讚賞,“陝西人藝演,這事就對了。”

    截止今年6月,陝西人藝版《白鹿原》已巡演17城,幾乎踏遍了大半個中國。一場又一場爆滿。

  • 6 # 張張張月亮

    我從頭到尾非常有興致、非常欣賞的看了陝西人藝這版《白鹿原》。他們這版雖然和北京人藝用的是同一個劇本,但它能夠從我們原來那個版本完全脫離出來就很不錯。這個版本很忠於原作,創作者把從小說中感受的東西很老實的表現出來,導演的細緻處理也很好,演員很不錯,合在一起很舒服,很統一。從專業角度從美學角度來說,他們這個版本整個挺統一挺協調的,是‘一棵菜’的感覺,得承認人家這個東西挺棒挺精緻。

  • 7 # 螞蟻追影

    個人覺得《白鹿原》電影版,要好一點。透過整部作品的展現,電影版的故事情節更加濃縮和緊湊。所展現的主旨更突出明瞭。

  • 8 # 小火星影視

    個人感覺電視劇版的比較好看。但從人物選角上比較看一下。

    白嘉軒的選角上電影版的張豐毅勝過電視劇版的張嘉譯。張豐毅像是族長,一身正氣,刻板堅定,有一種威嚴在裡面。張嘉譯塑造的白嘉軒有點駝背,正氣少一點粗魯多一點,可能更貼近一個有話語權的農民的形象。

    鹿子霖,達康書記扮演的子霖夠風流,心機重。何冰老師扮演的子霖有點傻壞,腦子明顯和嘉軒不在一個檔次,有點蠢萌倒是真的。

    鹿兆鵬鹿兆海電視劇版的完勝電影版的,看見郭濤的大腮幫子我就跳戲,什麼呀,說好的老鹿家的深眼窩長睫毛好基因呢?滿嘴的風攪雪也太蠢了。

    孝文孝武兩邊平分秋色,電影版的夠窩囊夠墮落,電視劇版的詳細的刻畫了孝文性格的成因,嘉軒不能因為他大兒子心理有點髒就這麼折騰他呀,看完電視劇版的孝文我心裡不由得對以後那個變墮落變壞的孝文多了一份理解。

  • 9 # 小溫講電影

    2012年,電影版《白鹿原》在陝西上映的時候,電影中無處不在的陝西元素就曾令當地觀眾發出這樣的感慨:

    《白鹿原》的觀後感是極其強烈的,

    強烈到你必須立即馬上來一碗油潑扯麵!

    電影版《白鹿原》改編自陳忠實同名小說,而這部已問世22年,總髮行量突破500萬冊的小說除了被搬上大銀幕之外,還被改編成不止一個版本出現在話劇舞臺上。

    其中最負盛名的是北京人藝版話劇《白鹿原》。而由陝西人藝擔綱的《白鹿原》今年亮相後也在戲劇屆引起了前所未有的轟動。

    兩個版本的《白鹿原》有哪些異同?

    1、兩部《白鹿原》採用的都是北京人藝版的編劇、著名劇作家孟冰俗所編創的劇本。此版本分上下半場,延續了小說原有的故事主線,巧取風水地、惡施美人計、孝子為匪、親翁殺媳、兄弟相煎、情人反目……大革命,日寇入侵,三年內戰,白鹿原翻雲覆雨,王旗變幻,家仇國恨,交錯纏結,冤冤相報代代不已的故事情節在舞臺上得到了立體的呈現。

    2、“陝”味十足。為了將原作進行原汁原味的演繹,北京人藝的“京派”演員們集體說起了陝西話。全戲用陝西方言演出,這也開了北京人藝的先河。這些平日裡帶著京腔京韻的演員們為了把陝西話說地道,早早就開始了練習。陝西人藝版的“陝”味就不用說了。

    1、導演不同。陝西人藝版的《白鹿原》導演是曾榮獲中國話劇“導演金獅獎”的國家一級導演胡宗琪,北京人藝版《白鹿原》導演是著名導演林兆華。

    2、陝西人藝版的《白鹿原》在劇本方面進行了調整、修訂、提升。劇本重新進行了構架和整理,劇情較之以前更為精煉,更加突出劇作的文學性和戲劇性。另外,陝西人藝版《白鹿原》在長度和篇幅上都進行了壓縮,主創人員努力將全劇控制在兩小時十五分鐘之內。同時,為了不使段落上產生斷裂感,原來的33個段落被合併刪減,共減少了4個段落,結構更為緊湊。

    3、“陝”味更重,精確到縣。陝西本地演員演《白鹿原》,“陝”味濃自然不用說,不僅如此,臺詞更是採用了原汁原味的陝西藍田話(地方特色精確到縣)。

    由陝西演員打造、地道方言演繹的話劇《白鹿原》擷取了小說的精華,為觀眾呈現白、鹿兩大家族在白鹿原上長達50年間上演的一幕幕恩怨紛爭。

    全劇劇情講述陝西關中地區有個地方叫白鹿原,自古流傳著一個關於白鹿的傳說。白鹿村居住著白鹿兩姓家族世世代代的子孫,村子的族長由白鹿兩家輪流擔任。兩大家族在崇尚禮儀的傳統文化背景下,雖然表面謹慎相待,卻在暗處爭強好勝。從上世紀三十年代開始,白家和鹿家之間發生了一系列的事件:白鹿兩家為爭地而械鬥、白嘉軒設計換地、白鹿兩家長子娶妻、白家長工之子黑娃帶回田小娥、黑娃造反打折白嘉軒筆直的腰、白嘉軒長子白孝文當了族長、田小娥為救黑娃委身鹿子霖、鹿子霖設計小娥誘騙白孝文、鹿家兄弟同時愛上白家女兒、黑娃投身革命隊伍改邪歸正、鹿家次子在“剿共”中陣亡被說成是抗日英雄、鹿子霖因兒子“通共”被抓、白嘉軒求兒子解救,白孝文陷害起義軍黑娃、鹿子霖被釋放後最終瘋顛、白家女兒去延安後被誤殺、白嘉軒恍惚中再見原上神話中的“白鹿”……

    作品中所反映的近半個世紀正是中國發生天翻地覆變化的時代,民主進步的革命與封建統治和傳統文化扭結在一起,讓生活在這片土地上的中國農民,從家庭到家族,從個人到親友,無論兄弟、兄妹、父子、夫妻之間的關係忽而親密,忽而殘酷,忽而結盟,忽而反叛,從而上演了一出真實而荒誕的令人心酸、血脈噴張、激情昂揚的人生活劇。

    古樸蒼涼的秦腔、老腔不時伴隨著故事的推進轉折,一切令現場觀眾深深體會到這部關中史詩的特色和味道。舞臺上祠堂、青磚大瓦房、破窯洞、麥場……小說裡重要情節的發生場景於舞臺上一一再現,盡顯關中黃土地的蒼茫風情。

    陝西人藝版《白鹿原》的“藍田味”到底有多濃,是不是真的能讓觀眾看過之後“想來一碗地道的油潑扯麵or臊子面”呢?“8月27日—28日,哈爾濱大劇院,我們拭目以待。

    在以上的分享關於這個問題的解答都是個人的意見與建議,我希望我分享的這個問題的解答能夠幫助到大家。

  • 10 # 雲湧

    影視的話有電視劇版本和電影版本。

    相比於電視劇版本,電影版本演員選角簡直神還原,但是在情節方面沒有完全鋪開,跳躍性太大,如果沒有看過原著的,真不一定看的懂。

    電視版的在演員選角方面比電影版差的不是一點半點的,但是因為是電視劇,時間劇情完全夠的上,沒有電影版那麼多的縮水。

    書的版本方面

    個人認為還是93未刪減的好一點,93版有兩個版本,一個是人民文學出版社出版的。還有一個是香港天地出版公司出版的,不過是繁體字版。

  • 11 # 學到禿頂變光頭

    20多年,《白鹿原》在世間留下的經典改編作品,一共就只有四個版本。電視劇一個版本,電影一個版本,話劇兩個版本。

    一方水土養育一方人,就像老炮的故事只能老炮講才地道,老陝的故事就要老陝才能演出生冷硬倔的勁道!

    2016年3月,陝西人藝版《白鹿原》在中國劇院和天橋藝術中心,6場演出,一票難求。

    2017年3月,陝西人藝版《白鹿原》在北京保利劇院,5場演出,一票難求。

    2019年1月5-6日,陝西人藝版《白鹿原》將來到無錫大劇院,話劇巔峰之作,連演兩場!

    該版話劇在北京公演的時候,得到了眾多明星大腕的極致評價。

  • 12 # 行走的娃哈哈

    個人覺得2017版的《白鹿原》電視劇比較好看,由張嘉譯、秦海璐、何冰等領銜主演,豆瓣評分也挺高8.8。相較於電影版,電視劇內容更加豐富。

    該劇主要講了:渭河平原滋水縣有一個白鹿原,生活著白鹿兩大家族。白家少東家白嘉軒(張嘉譯飾)與鹿家少東家鹿子霖(何冰飾)原本是發小,兩人一直為了族長之位“明爭暗鬥”,但是每當面臨威脅到全村利益的時候,兩人又能一起合作共渡難關。生逢亂世,白嘉軒一直頂著壓力,強撐腰桿,一心只想保住白鹿原所有人的生活。同時,他們下一代子女在亂世中,也有各自的民族大義和愛恨情仇……本劇包含內容較多,所以劇集也比較長,有77集。

    再者,該劇主要人物角色也多,各個演員演技都線上,將人物特色結合當地風情飾演的真真切切。比如,蹲在牆角吃油潑面,女性裹小腳等,非常多的陝北特色。

    總之,這部劇非常值得大家一看。

  • 13 # 兔子妹影視剪輯

    電視劇版本的最好看,不僅故事劇情內容豐富,更在於演員的演技高超,何冰飾演的鹿子霖是白鹿原第二大家族的掌櫃,精明強幹,爭強好勝,為達目的不擇手段,無原則,好色成性,一生與白嘉軒明爭暗鬥,但是鹿子霖這個反面角色讓人討厭的同時還帶有可愛之感。劇中白嘉軒老婆仙草擁有中國傳統女性美德,隱忍而又擁有獨特的倔強。在女性地位低下的舊社會,為家人默默付出一切,被秦海璐演繹的若隱若現,一舉一動中透出真切自然勁兒,成功塑造了一位善良、樸素、勤勞、堅強的傳統女性,還有很多角色演的都出神入化比如李沁、翟天臨、雷佳音等,這部電視劇除了講講述百年前農村歷史變遷的題材還能引發現代人的深度感觸,其實白鹿原講述的是最具共性的文化和人性。電視劇真的值得一看。

  • 14 # 百家講解

    我感覺《白鹿原》的新版比較好看。因為在正常邏輯思維上。它是在原始版本上,增設了很多精彩內容,另外在原始版本上,增設了很多。背景甚至優化了許多背景,給我們觀眾的體驗能有一種更好的效果,做出的努力,我感覺這部《白鹿原》新版比較符合觀眾的心裡,也符合觀眾的觀看體驗效果。

    而且在新版《白鹿原》,影視劇中。增設的。很多情節,很多精彩畫面。都很貼近生活。親現實能給我們帶來很多不一樣的啟發。給予我們不一定的幫助和教育目的性。而且在畫面上,給了我們一種全新的視覺體驗。所以說,綜上所述,我認為新版《白鹿原》,更加精彩,更加震撼,更加的給予我們不一樣的感受。

  • 15 # 天下影院

    《白鹿原》一共有四個版本

    《白鹿原》是作家陳忠實的代表作,這部長篇小說共50餘萬字,由陳忠實歷時六年創作完成。

    該小說以陝西關中地區白鹿原上白鹿村為縮影,透過講述白姓和鹿姓兩大家族祖孫三代的恩怨紛爭,表現了從清朝末年到二十世紀七八十年代長達半個多世紀的歷史變化。

    20多年,《白鹿原》在世間留下的經典改編作品,一共就只有四個版本。電視劇一個版本,電影一個版本,話劇兩個版本。

    撇開妥協的電視改編,《白鹿原》還是一部值得看的好劇。

    陳忠實寫的故事裡,我們看到了民族苦難的過去和人性考驗。

    但如果要我說,我覺得——

    《白鹿原》最好的呈現還是在劇場。

    《白鹿原》話劇版有3小時,但是舞臺上的3小時裡無法把《白鹿原》三代的故事講清楚,更不要說,將群像人物一個個都塑造的豐滿有肉。

    上週,我去看了陝西人藝版《白鹿原》在上海文化廣場的第100場演出。

    這個版本,連陳忠實本人都敲章“還原度最高版本”!

    真是好的。

    陝西人藝版《白鹿原》保留了很多原生態的東西:

    土生土長的陝西演員,正宗的關中話,演員開口一句話,就能把觀眾送上黃土高原。

    雖說之前有北京人藝版《白鹿原》珠玉在前,有何冰和宋丹丹兩大演技派坐鎮,明星效應巨大。

    但我卻更喜歡陝西人藝版的演員。

    他們懂得利用屬於自己的特色,一種和土地聯結的血緣,並將之傳達給劇場裡的觀眾。

    比起明星演員,這群陝西的演員,有更多情懷上的聯結。

    第二幕中,秦腔的蒼涼,給在座所有人帶來撕裂般的疼痛,更是其他版本所無法呈現的。

  • 16 # 王大俠2233

    豆瓣評分9分,幾乎可以和神劇《走向共和》、《人民的名義》、《琅琊榜》齊平。

    但事實上,看《白鹿原》的觀眾卻不多。

    這不是《白鹿原》的問題,是電視劇的問題。

    也不僅僅是惋惜

    被豆瓣網友們頂上9分,並不能掩飾《白鹿原》在電視螢幕上的兩大硬傷——

    表達不接地氣。

    改編充滿妥協。

    首先,這部陝西農村裡的農村戲,處處充滿了東北話大渣子味。

    演員們不學關中話也就算了,張口東北話。

    管“饃”叫“饅頭”,還讓百靈不要“磨嘰”了。

    老農民還能蹦出“神經”這種高階外科詞彙。

    白靈和老爹的對話,充滿了狗血味兒。

    朱先生曾對白靈說:你真的是這個世界上最乾淨的人,太乾淨了,可是卻處在這個最髒的世界。(在電視劇裡完全看不出)

    當然,臺詞和語言只是小問題。

    編劇團隊對於關鍵情節的改編,是這部《白鹿原》串味的主要原因。

    前20集播出時,我一度非常喜歡電視劇《白鹿原》的質感,還想著給它大吹特吹。

    作為枕邊書,《白鹿原》陪伴我度過許多個大學時代憤怒又矯情的夜晚。

    白嘉軒、鹿子霖、冷秋月與田小娥、鹿兆海、鹿兆鵬、白靈……

    關於那個遙遠高地上的農民,那充滿了變革的年代,殘酷又血腥的人性,陳忠實用他看似冷靜的筆調描繪出歷史車輪滾過農村留下的車轍。

    一開始辛亥革命的段落,電視劇《白鹿原》的確很好地還原陳忠實筆下底層人民置身洪流之下的餘波。

    外面翻天覆地了,而鄉里,糧照徵,稅照收,官照做。

    革命發生在社會中層,推翻朝廷卻治標不治本的特點,在一句話裡顯露無疑。

    但是,隨著故事行進到第二代。

    土地革命、抗日戰爭、解放戰爭……許多原著情節無法得到保留。

    電視劇《白鹿原》中,白靈戲的結局也被改得面目全非。

    原本頗有深意的諷刺,最後做出妥協。

    撇開妥協的電視改編,《白鹿原》還是一部值得看的好劇。

    陳忠實寫的故事裡,我們看到了民族苦難的過去和人性考驗。

    但如果要我說,我覺得——

    《白鹿原》最好的呈現還是在劇場。

    上週,我去看了陝西人藝版《白鹿原》在上海文化廣場的第100場演出。

    這個版本,連陳忠實本人都敲章“還原度最高版本”!

    真是好的。

    陝西人藝版《白鹿原》保留了很多原生態的東西:

    土生土長的陝西演員,正宗的關中話,演員開口一句話,就能把觀眾送上黃土高原。

    雖說之前有北京人藝版《白鹿原》珠玉在前,有何冰和宋丹丹兩大演技派坐鎮,明星效應巨大。

    但我卻更喜歡陝西人藝版的演員。

    他們懂得利用屬於自己的特色,一種和土地聯結的血緣,並將之傳達給劇場裡的觀眾。

    比起明星演員,這群陝西的演員,有更多情懷上的聯結。

    第二幕中,秦腔的蒼涼,給在座所有人帶來撕裂般的疼痛,更是其他版本所無法呈現的。

    話劇體量相比小說和電視劇,實在太小了。

    《白鹿原》話劇版有3小時,但是舞臺上的3小時裡無法把《白鹿原》三代的故事講清楚,更不要說,將群像人物一個個都塑造的豐滿有肉。

    但舞臺版《白鹿原》的長處在於氣勢!

    一口氣將整個故事講下來所積累的氣。

    編劇和導演很好地掌握住上下兩個半場的節奏,上半部喧雜熱鬧+下半部落寞悲涼對比,將一口哀傷之氣生生按入了每個觀眾的胸膛。

    我很同意孟冰的說法,“這一版《白鹿原》,凝練、乾淨、清晰、強烈,不做作,精雕細刻又不露痕跡,讓你在眾多紛紜的生命狀態當中,對一種獨特的情感和生命方式,驟然起一身雞皮疙瘩。”

  • 17 # 小娟影片

    電影版容量太小,這是先天侷限;擷取田小娥故事為主體,類似買櫝還珠,不過有商業考量。演員方面白嘉軒、鹿三、田小娥比劇版好,鹿子霖、黑娃和劇版差不多。電影版有個要命的問題,幾乎全片無背景音樂,冷冷清清的,毫無恢弘雄渾感。 電視劇版就是個渣,連續劇容量大,可是全被用來注水了,故事改的慘不忍睹,就是個假白鹿原。 這麼說來,電影版好一點,畢竟是在拍《白鹿原》。

  • 18 # 恩澤與天賜

    劇版白鹿原,基本忠於原著的敘事節奏,完整拍出了白鹿兩家三代人的生活變遷,三代演員湊在一起飆演技,個個都是卯足勁在演,看得非常過癮。

  • 19 # 小熊軍迷you

    《白鹿原》不好演,一直被稱為中國最難改編的小說。原著近50萬字,跨越了半個世紀的動盪歲月,三代人的悲歡人生都在這片原上交織。想要在有限的敘事空間裡,還原小說裡的恢弘壯闊,真是太難太難。

    20多年,《白鹿原》在世間留下的經典改編作品,一共就只有四個版本。電視劇一個版本,電影一個版本,話劇兩個版本。

    篇幅最長,容量最大,這是電視劇的優勢。為了完整地還原白鹿原的風貌,劇組輾轉跑了10多個地方,才有了鏡頭裡那片旖旎的原上風光。

    劇版白鹿原,基本忠於原著的敘事節奏,完整拍出了白鹿兩家三代人的生活變遷,三代演員湊在一起飆演技,個個都是卯足勁在演,看得非常過癮。

    何冰達嘉譯達這些有名的好演員就不用再誇了,許多老一輩演員也很出彩。比如演鹿子霖他爹鹿泰恆的戈治均,既是正宗老陝,也是拿過金雞獎的老戲骨,摳細節摳得非常到位。好幾次出場,泰恆達會在瓜皮帽下墊一片紙,又能吸汗又能遮陽。這是老陝才會注意的習慣。

    泰恆達時常也愛在劇裡哼唱秦腔小調,真是讓人感覺特別親切的陝西調調,瞬間將人帶回了那片有歷史感的原上。

    也有遺憾。除了張嘉譯跟戈治均,其他大部分演員都不是陝西人。何冰是進組學的“陝普”,多少聽起來有些彆扭。還有演白靈的孫銥,跟演田小娥的李沁,全都是南方軟妹,一看就不像落落大方的陝西妹子,也惹了不少爭議。

    電影版的《白鹿原》,由於篇幅與尺度原因,刪減了不少。220分鐘的初剪版本,最後壓縮到154分鐘,王全安說這是他“20年來最難拍的電影”。

    主角白嘉軒與鹿子霖的戲份都少得可憐,田小娥與黑娃倒成了亮點。尤其是張雨綺演的田小娥,串起了整部戲,所以電影又名《田小娥列傳》。張雨綺的豐滿騷情,也確實撐起了關中婆姨的架勢。

    誰能想到,影版鹿子霖竟然是“達康書記”演的。他跟張雨綺在炕頭還有一場超大尺度的親密戲,公映版裡直接被剪掉了。

    電影《白鹿原》給人留下深刻印象的,反倒是那風中起伏的滾滾麥浪。為了拍出這樣壯觀的麥田,劇組在陝西種了三百畝麥子。後來又專門跑到海拉爾去取景,費了不少周折。

    2006年,北京人藝改編了話劇《白鹿原》,演員陣容很強大,完全不遜於前兩個影視版本。濮存昕演白嘉軒,郭達演鹿子霖。只是這宋丹丹演田小娥,這違和感比李沁還要嚴重啊。

    導演林兆華堅持要讓所有演員用陝西方言來表演。陝西人郭達還好,但對其他北京演員來說就困難了。雖然他們都努力在練,但聽起來多少還是有些“夾生”。

    最濃郁的陝西氛圍反倒是靠華陰老腔的幫襯。白毛老漢們唱響了主題曲,“太陽圓月亮彎都在天上”後來還成了老腔經典唱詞。

    相比北京人藝版,陝西人藝版的演員都不算出名,但聚齊了劇院裡老中青三代優秀演員。更重要的是,所有演員都是“生冷蹭倔”的地道陝西人,操著最有味兒的陝西話,生動地還原了祖祖輩輩曾經生活的那片原。

    這一版《白鹿原》在舞臺上的呈現,也是所有改編作品當中最獨特的一種形式。祠堂、窯洞、麥場、青磚瓦房,不時迴盪著蒼涼悲壯的秦腔,都透著濃郁的風俗人情。就連電視劇裡演鹿子霖的何冰,也對這劇大加讚賞,“陝西人藝演,這事就對了。”

    截止今年6月,陝西人藝版《白鹿原》已巡演17城,幾乎踏遍了大半個中國。一場又一場爆滿,一城接一城售罄。

    如果你沒時間追完80集的電視劇,那麼用三個小時去感受《白鹿原》的精魂,也是蠻值得的事情。

  • 20 # 晨曦影視剪輯

    白鹿原,一直被稱為中國最難改編的小說。跨越了半個世紀的動盪歲月,三代人的悲歡人生都在這片原上交織。想要在有限的敘事空間裡,還原小說裡的輝宏壯闊,真是太難了。

    20多年,白鹿原在世間留下的經典作品,一共有四個版本。電視劇一個版本,電影一個版本,話劇兩個版本。

    但是我個人覺得話劇好點。2006年,北京人藝改編了話劇《白鹿原》,演員陣容強大,完全不遜兩個影視版本。

    最濃郁的陝西氛圍反倒是靠華陰老腔的幫襯。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何抵制西方外來文化入侵?中華文化如何長久昌盛?