回覆列表
  • 21 # 春燕來歸

    “執子之手,與子偕老”每每聽到這八個字時,我的心都會無比的震顫與感動,及至熱淚長流,好想好想握著誰的手,與之琴瑟和鳴,共譜一段令人豔羨的生死絕戀。

    “執子之手,與子偕老”我們要善待每一份真情,毫無保留的為愛付出,既然選擇了,就堅信自己所愛的定是最好的,最合適的那個,從此心無旁騖,一心一意,善始善終,愛他一輩子。

  • 22 # 忘我當鋪

    “執子之手,與子攜老”最初見於《詩經》,即“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。”這句話用今天的話來說就是堅定不移的革命友情,即強調上陣時間的凝聚力,亦強調作戰時的英勇,還強調了必勝的決心。

    文化是會流變的,發展到今天,這句話便從堅定不移的革命友情挪用到愛情中,強調一生一世一雙人。因為在愛情表達上用得多了,很多人漸漸忘了它原初的意義。

    然而,現在是個視覺文化時代,又是個快餐文化時代,愛情竟成了奢侈品,更別提白頭偕老的愛情。

    我記得不久前朋友圈普遍流傳著一句話,從前的時光很慢,車馬很慢,書信也很慢,一生只能夠愛一個人。現在呢?現在一切都快,快得愛情也成了快餐文化的組成部分。我同時記得那段時間於微博中看到的一個故事,我把其定義成故事,多希望虛構的成分高些。說現在的男孩子啊,所謂你喜歡是你看他幾個月前還在追求你,幾個月以後朋友圈裡面已然去掉了單身的屬性。

    我會心一笑,是啊!現在的愛情裡面浪漫因素多了,然而真正去為對方做點事實的務實精神少了。甜言蜜語多了,海誓山盟的承諾也多了,然而卻不曾哪怕做到所沉承諾的一半。

  • 23 # 老城百鍊生

    “執子之手,與子偕老”出自《詩經》“邶風”裡的《擊鼓》。

    原文:

    擊鼓其鏜,銿躍用兵。

    上 國城漕,我獨南行。

    從 孫子仲,平陳與宋。

    不 我以歸,憂心有忡。

    爰 居爰處,爰喪其馬。

    以 於 求之 ,以林之下。

    死 生契闊,與子成說。

    執 子之手,與子偕老。

    於 嗟 闊兮 不我活兮。

    於 嗟洵兮 不我信兮。

    本首詩寫的是在一起當兵的一對戰友,本初說好同生死共患難,不料其中一個要被派往南方作戰,這一走前途生死未卜,便寫下了臨別時的心裡話。

    其中“執子之手,與子偕老”本意是我們戰友情深,生死與共。我們相互答應今後生生死死在一起。

    後來現代將這句話引申為戀愛中的男女兩情繾蜷,海誓山盟

    ,永不分離,以示對愛情的忠貞。

  • 24 # 瑾名軒起名大師程中華

    “執子之手,與子偕老”源於《詩經·邶風·擊鼓》,原句是“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。”

    ————有人認為這是描寫兩個戰士之間的約定,這肯定是錯誤的。因為戰友之間雖然可以共生死,但沒有人希望一輩子都在打仗,更不會有人希望共同戰鬥到白頭的。因此,攜手白頭到老,非常確定是夫妻間的約定,更由此襯托出下一段士兵不能回家的悲涼心境。

    ————死生契闊:“契”為契約,就是誓言,“闊”為闊大,引申為堅決,“死生契闊”就是“生死誓言很堅定”的意思。“生死誓言那麼堅定,我與你已經發過誓:牽著你的手,和你一起白頭到老。”這是一個連續征戰在外,遲遲不能歸鄉的士兵,在回憶當年與結髮妻子之間的約定。

    《擊鼓》就是戰鬥後思念妻子的詩

    擊鼓其鏜,踴躍用兵。

    土國城漕,我獨南行。

    從孫子仲,平陳與宋。

    不我以歸,憂心有忡。

    爰居爰處?爰喪其馬?

    於以求之?於林之下。

    死生契闊,與子成說。

    執子之手,與子偕老。

    于嗟闊兮,不我活兮。

    于嗟洵兮,不我信兮。

    《擊鼓》瑾名軒譯文:

    擊鼓的聲音震天響,將士們在奮勇殺敵。

    (戰後)壘土砌牆修築壕溝,只有我向南方行去。

    跟隨將軍孫子仲,調和了陳國和宋國的關係。

    也不允許我回家,使我憂心忡忡。

    你在哪裡你在哪裡?你把我忘記了嗎?

    到哪裡才能見到你?在這片山林的下面。

    生死誓言那麼堅定,我曾經對你說過。

    拉著你的手,和你一起老去。

    唉,太長久了,讓我無法和你相見。

    唉,太遙遠了,讓我不能履行誓言。

    原文註釋

    [1] 鏜:tāng,擊鼓的聲音,象聲詞。踴躍:跳躍刺殺的樣子。兵:兵器,刀劍。

    [2] 土、城:名詞作動詞,壘土砌牆和修築工事。國、漕:這裡是城牆壕溝

    [3] 從:跟隨。孫子仲:當時將軍的名字。平:調和。

    [4] 不我以歸:“不以我歸”的倒裝,不讓我回家的意思;

    “以”通“與”(yǔ),動詞,給予,授以,予以。

    [5] 爰:yuán,“於何”的合音,在哪裡的意思。瑾名軒認為,爰通媛,你的愛稱。 居:停留。處:住宿。喪:丟失。瑾名軒認為:喪,忘記

    [6] 於以:於何,在哪裡的意思,表疑問。

    [7] 契闊:聚散、離合的意思。瑾名軒認為:契,契約,誓言;闊,堅定。成說:訂立誓約。

    [8] 于嗟:吁嗟,嘆詞。不我活:不和我相聚。活:通“佸”,相聚。

    [9] 洵:遠,遙遠。 信:守約,指不能自己信守“與子偕老”的誓言。

    [12]成說:成言也。

    [14]子:此處為“你”的意思。

  • 25 # 碧山雲開

    “執子之手,與子偕老”原來是指被迫去南方打仗邶國的士兵,心有不滿,反戰情緒日增,加之思念家鄉的愛人,情感交織的時候,想起往日對愛人說過的誓言

    這句話前面還有一句“死生契闊,與子成說。”兩句一起的意思是:

    無論生死都要在一起,這是我們已經說好了的,我要拉著你的手,與你一起老去。

    後面兩句是“于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

    可嘆啊,現在我散落天涯,有生之年可能難以與你再相見;可嘆啊,你我天各一方,之前許下的誓言也難以實現。

    《邶風》是《詩經》裡邶國(殷朝遺民,今天的河南省境內)民歌的收集。邶國兵士一部分被派去平息南方陳國和宋國的糾紛,將士們被迫離開家鄉,離開親人和愛人,在遠離家鄉的地方出生入死,心中鬱悶,通過詩歌表露反戰情緒。

    而“執子之手,與子偕老”是丈夫與妻子之間曾經說過的誓言:相伴到老,永不分離。

    祝願感情永固的話。

    弋言加之 , 去射殺些(野鴨和大雁)帶回來,

    與子宜之。 好一同將它們做成美味佳餚。

    宜言飲酒,與子偕老。 備好美酒就菜對飲,祝願我們白頭到老。

    琴瑟在御,莫不靜好。 彈琴鼓瑟,和諧美滿,生活多麼美好!

    ●在今天,“執子之手,與子偕老表達一種感情忠誠不二,對愛情堅貞不渝,對愛人不離不棄的精神。仍然是情人夫妻之間的誓言,也是永不褪色的情話,說明愛情的本質自古至今沒有改變,人們對於美好感情和安定生活的嚮往自古有之。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 人為什麼有時候會無緣無故想起一首歌中的某段歌詞?