回覆列表
  • 21 # 電影早扒點

    多方因素,綜合在一起的結果。

    1. 編劇對原著的理解偏差

    2. 演員對原著角色理解的偏差,以及駕馭角色的能力

    3. 導演駕馭仙俠劇的能力

    4. 資方與製作方還有利益各方想要拍好劇的決心

    5. 歷史經驗的借鑑與僥倖心理

    先說說編劇吧,這個絕對是最重要的。因為它關係到劇本與原著的貼合程度以及劇本質量,當劇組其他人出現理解偏差,一個高質量的編劇能夠及時指出並且糾正過來。編劇這環出現問題的話,那什麼都完了。

    演員對角色的理解也絕對是另一大重要的因素,因為演員才是直接把角色呈現給觀眾的載體,他們在拍攝的時候是可以根據自己對角色的理解,可以適當要求對劇情適當加以修改,並通過自己的理解演出來。基於仙俠龐大世界觀原著能夠被讀者所喜愛,作者對角色的塑造肯定是非常成功的,這點毋庸置疑,所以角色的特點擁有有它的合理性。仙俠劇的角色被人喜歡肯定有其人格的鮮活與複雜,經常會有人格上的劇烈的變化,怎樣演出來不讓人覺的突兀是很難的,一點都不好演。那麼,人物性格突變處能否撐得起來不僅依賴於演員對角色正確的理解也依於其過硬的演技

    我覺得演仙俠劇其實是很難的,有些鏡頭是在綠布前完成,需要演員有足夠的想象力與極強的專業能力,再好的演員也會覺得是一件很有挑戰的事情,而且仙俠劇有時候劇情突變很大所需要的快速的情緒轉換節奏是很難掌握的,有時候演員沒能力撐得住高潮,那麼劇情可能就會改掉,如此一來劇情可能就索然無味,因為觀眾等的就是一些所謂的名場面,因為大家就是看這個片段來的,結果你給改了,但不改不行,因為太容易暴露一些演員演技上的短板了。

    導演駕馭仙俠劇的能力同樣是一個很大的問題,仙俠世界非常巨集大而又獨立於現實世界,需要有一個很有想象力的導演,當然在此基礎之上導演也需要有能力用鏡頭表達出來。今年我突然發現其實好的導演是存在的,所以這一環不應該是一個限制因素。

    可以說以上三個如果都合格的話,一部質量過關的仙俠劇已經是呼之欲出。此時特效能否跟上,能否錦上添花,就看資方與製作方資金能否跟上。劇的服裝,特效,場景是最能看出來拍好劇的決心的地方。

    還有一個其他的影響因素就是對以前成功玄幻劇的借鑑,其實很多以前成功的玄幻劇包括《仙劍奇俠傳三》,《古劍奇譚》,《花千骨》等這些所謂的大爆劇都沒有按照原有的劇情來演,甚至偏差很大,注水也相當嚴重。但不惜成本的宣傳,大吹特吹洗腦式的營銷手法,以及一些注水的的資料帶來了所謂的“爆”,讓很多業內人士錯誤地覺得不按照原著就是應該的。

    既然用其他額外的手段就可以造出一個爆劇,為什麼還要耗費精力,耗費資金去好好拍劇呢?

    可是時代變了,隨著越來越多的玄幻劇被拍出來,觀眾的眼光越來越挑剔,這一套已經走不通了。

  • 22 # 奮鬥青年小天

    看電視比較細心的觀眾會發現,許多影視劇最後會標註,根據XX小說改編而成。這些作品為什麼不根據原著直接翻拍而成呢?婦孺皆知的《西遊記》,被翻拍了許多的版本,經過藝術加工,人物角色性格和原著有不小的出入,還是擋不住人們對它的喜愛。

    就算突破了技術障礙,斥巨資完全按照原版拍攝,最終能否呈現在觀眾面前還是一個問題。中國廣電總局有嚴苛的稽核標準,過於暴露和血腥的畫面過多,都不會通過,放在電視和網路上面播放。

    宋江在原著中是梁山好漢的靈魂,帶領著兄弟們一起打拼。但是宋江的理想是接受招安,為朝廷效命。宋江本來是無名小卒,通過當土匪頭領來實現自己進入官場的願望。在接受朝廷的招安後,他的仕途平步青雲,卻背叛了與自己同生共死的兄弟。這種歪曲的價值觀是不能在影視劇裡面展現的。為了能夠順利播出,只能進行改編。

    關於原著小說的改編,我支援取其精華,去除糟粕。不能為了收視率,堆砌一些觀眾喜歡的東西,脫離實際胡亂改編的做法是不可取的,要有依據的進行改編。隨隨便便,只是為了迎合大眾口味而進行的改編,只能是譁眾取寵,作品不會被記住。看多了亂七八糟情節的電視劇,許多粗製濫造的東西出現在我們的視野,希望以後多一些用心製作的好劇。

  • 23 # AI芒果大電影

    小說改編成影視劇之後,大多和原著有出入。其主演原因是:

    小說和電視劇是兩種截然不同的藝術形式。

    小說。

    讀者閱讀文字後,基於自身文化審美水平、人生情感經歷、社會生活體驗等,所產生的的聯想與幻想,這是小說唯一的“輸出方式”。

    小說突出的是文字與想象的力量。

    文字強調的是閱讀與想象。看到這段文字,就會想到《聖經》……

    影視劇。

    影視劇就不一樣了。

    原著中的範建,可一點都不純良……

    然後,在閱讀原著的基礎上,加入個人理解與感悟,進行第二次藝術加工。

    除了編劇與導演,很多知名演員,對於角色的掌控能力非常突出。也會出現臨時加戲、改戲的情況。

    原著中的王啟年,曾經是獨行大盜……

    因此,有很多“原著黨”會覺得:拍的啥玩意啊!跟我想象中的完全不一樣!

    究其原因,是導演(也是讀者之一)將原著與他自己的共通經驗(情感)結合到了一起,然後固化(拍攝)成影像給觀眾看。

    每一位觀眾的生活經歷、審美水平、想象力都不同,因此,對於同一段文字產生的聯想也不同。

    “舉重若輕”,光是說出來的話,印象一點也不深刻。必須通過具體事件去刻畫。

    舉個例子:

    在《慶餘年》小說中,慶帝沒有名字、沒有年齡。他就是那把龍椅,是權力的象徵。

    他以人心為戰場,以天地為棋牌,老奸巨猾、舉重若輕,將所有人的生離死別、喜怒哀樂掌控於手掌之中……

    但是,一旦要改編成電視劇,要將劇中人物的性格特徵完美展現給觀眾……

    好的導演、編劇、演員,習慣於用鏡頭和角色講故事。

    這就決定了:改編劇和原著之間,多少會有一些改動。

    因為,兩者的“輸出形式不同”。

    最重要的是,我們看到的電視劇,都是經過導演、編劇、演員、美術、燈光、道具……二次加工、固化過之後的作品!

    與我們想象中的劇情,肯定有出入!

  • 24 # 晧飛娛樂

    第一,小說和電視劇是不同的藝術形式。為了符合電視劇的要求需要改變。比如小說主要通過文字表現,電視劇通過畫面聲音。形式不同,受眾的體驗不同。有些小說可能情節緩慢,但文筆優美,但電視劇這樣會讓觀眾棄劇。有些小說女主角可能十幾集才登場(比如笑傲江湖的任盈盈),電視劇不能這樣……

    第二,有些場景小說可以有,但電視很難拍出來,或者缺乏物件等某些原因無法按小說拍。

    第三,導演編劇覺得小說存在不足,有更好改進的辦法,或者他們自以為是,自作聰明,進行修改。

    第四,一些導演覺得按原著拍沒意思,於是自己進行二次加工,凸顯個人特色。比如張紀中和徐克。

    第五,個別演員加戲的要求

    一、因為小說太長根本不可能拍完。所以刪減情節和人物是必然。

    二、有些內容不適合在銀幕中呈現。比如範閒造人的過程。

    三、能讓人物矛盾更突出,讓大家更快的掌握人物性格和情節發展。

    四、我認為劇本很多地方寫的比小說要好,更懂得觀眾心理。小說有些內容難免有些拖情結之嫌。

  • 25 # 迷妹聊娛樂

    為什麼小說拍成電影大多不按原著拍攝呢?其實原因和簡單,主要是小說的篇幅很長几百萬字,不改變的話要拍成百上千集嗎?第二是如果觀眾都已經知道劇情了,還會有新鮮感嗎?

    不按原著拍撲街的兩部電視劇:

    1.鬥破蒼穹

    作為玄幻類小說改編搬上電視劇的始祖級影片 ,一開播就成功贏得了觀眾的吐槽,除了名字之外完全就是重寫了一遍了啊!

    2.武動乾坤

    無獨有偶,一向被調侃抄襲自己的土豆,再次遭遇了滑鐵盧。他的另一部作品《武動乾坤》又被拍成了電視劇,再次被編劇改得親爹都認不出了。

    不過這次沒有鬥氣化馬,而是兩大輪迴境強者在一個小泥潭中展開生死對決,當真是恐怖如斯啊!看不下去的網友們更是喊出了,吳京一個可以打他們十個。

    既是被罵成這樣,依舊熱衷改編,張藝謀喊出要花360集拍出一部遮天,如果完全忠於原著的話,就算是3600集也拍不完。

    其實小說不按原著拍攝,歸根結底就是因為一個錢字,投資人追求的是盈利,花錢買小說就是為了流量。剩下的錢還要花在演員身上,如果再追求原著,那成本將有多高?

  • 26 # 阿蒙AI盤點

    1.為了更好的迎合沒看過原著的大多數人。

    4.電視要商業化,為了將利益最大化,是需要控制成本的,因為有些小說情節拍出來可能需要的經費太多,比如那些仙俠小說裡毀天滅地的情節,再就是現在小說的字數一般在300萬字到600萬字,甚至有的小說的字數到達上千萬,如果不考慮成本全部拍出來也不太現實,所以必須要縮減內容。

  • 27 # 一隻蚊子

    1、小說和電視劇的稽核機制不一樣、小說比電視劇要寬鬆很多

    2、電視劇和小說相比,需要更加的具體形象,小說的書寫可以天馬星空,不需要過多考慮實際問題,而電視劇的拍攝需要考慮到投資、演員的演技、服裝、場地等

    3、小說的最大特色在於每個人對於文字的理解,一百個人有一百種解讀,而電視劇是導演、編劇等想要輸入給觀眾的主觀內容。

  • 28 # 小影筆記

    首先,小說的很多故事情節純屬虛構,全部來自於作者的想象力,人物都存活在作者的筆下,作者在寫一部小說時,難免會有不周全,不周到,或者人物性格不夠豐滿的地方。對小說進行改編,也是為了呈現更加豐富層次,更加立體人物的形象!而且電視劇的編劇屬於二次創作,他對於原著有自己的理解和聯想。會按照自己所希望的方向改變,劇本終歸需要導演與演員去演繹出來。導演和演員結合自身對於劇本的理解,又會出來一版表現。

  • 29 # 書香影院

    小說改編電視劇不按照原著拍究其原因,有一下可能。第一、如果照搬原著可能會出現原著中的各種坑沒法解釋,沒法層層鋪墊進入劇情。而小說全都是靠腦補有很多劇情不需要連貫。第二、需要考慮演員的演技和劇情佔比。一個之前還威風凜凜的配角突然就領了盒飯你讓演的演員怎麼演。找沒演技的演不到位,找有演技的肯定不會同意。第三、需要符合大眾的觀看感覺,一萬個人有一萬個哈姆雷特。你看小說可以自己腦補但出現畫面的時候如果不符合你自己的審美就會覺得不好。所以需要更改一些劇情符合大部分人的審美。

  • 30 # 皮神影視

    小說拍成電視劇如果原原本本按原著拍攝那樣其實造成拍攝的侷限性,那樣編輯和導演就形同虛設了。

    1、拍攝難度,有些小說中的情節在拍攝過程中是難以展現出現的,比如政治的敏感問題、拍攝技術問題等等。

  • 31 # 趙先森

    電視劇肯定不可能按照原著來拍,這在開始就是不可能的。理由有以下幾點:

    現在的拍攝技術達不到原著想要的效果

    你要知道小說中有很多內容都是想象出來的,有些內容是根植於生活,但更多的可能都是超現實的,以現在的技術水平拍攝器材根本無法實現,如果硬按照原著拍的話,技術手段又打不到,那最後的結果肯定就是電視劇撲街,收視低,進而導致賠本。

    同時,有些小說結局是慘烈的或者讓人接受不了的,一些編劇導演為了避免讓大眾有一個好的結局感受,就會對結局進行改編,這間接地也造成了電視劇和原著小說不一樣。

    內容和成本之間的衝突

    有些小說多則上千萬字,少說也有幾百萬字,內容長,所需的場景多,寫起來並不需要耗費太多的成本,只需要作者付出精力按照剛開始的邏輯大綱去寫就好,但電視劇不同,要考慮成本、人員、未來可帶來的收益等因素,需要考慮的方面較多,這就制約了電視劇勢必不能完全去呈現原著小說。

    其實,如果技術能夠達到,電視劇和小說拍的一模一樣,那樣觀眾們看起來就沒有了新鮮感,因為他沒看就已經猜到了結局,那與電視劇拍攝方的初衷肯定是相悖的,所以從前到未來,電視劇在很大程度上都不會和原著小說拍的一樣。

  • 32 # 搞笑天堂鳥

    第一,小說和電視劇是不同的藝術形式。為了符合電視劇的要求需要改變。比如小說主要通過文字表現,電視劇通過畫面聲音。形式不同,受眾的體驗不同。有些小說可能情節緩慢,但文筆優美,但電視劇這樣會讓觀眾棄劇。有些小說女主角可能十幾集才登場(比如笑傲江湖的任盈盈),電視劇不能這樣……

    第三,導演編劇覺得小說存在不足,有更好改進的辦法,或者他們自以為是,自作聰明,進行修改。

    第四,一些導演覺得按原著拍沒意思,於是自己進行二次加工,凸顯個人特色。比如張紀中和徐克。

    第五,個別演員加戲的要求

    展開全部

    一、因為小說太長根本不可能拍完。所以刪減情節和人物是必然。

    二、有些內容不適合在銀幕中呈現。比如範閒造人的過程。

    三、能讓人物矛盾更突出,讓大家更快的掌握人物性格和情節發展。

    四、我認為劇本很多地方寫的比小說要好,更懂得觀眾心理。小說有些內容難免有些拖情結之嫌。

  • 33 # 娛樂叄班

    小說改編成影視劇之後,大多和原著有出入。其主演原因是:

    小說和電視劇是兩種截然不同的藝術形式。

    小說。

    讀者閱讀文字後,基於自身文化審美水平、人生情感經歷、社會生活體驗等,所產生的的聯想與幻想,這是小說唯一的“輸出方式”。

    小說突出的是文字與想象的力量。

    換句話說,就是——作者碼完字,讀者在閱讀其作品的過程中,通過作者描述的內容,結合自身共通的生活、情感體驗,讀者自己愉悅(YY)自己的一個過程。

    文字強調的是閱讀與想象。看到這段文字,就會想到《聖經》……

    影視劇。

    影視劇就不一樣了。

    導演、演員、編劇等劇組成員,在改編一部小說之前,首先呢,必須成為該小說的讀者。

    原著中的範建,可一點都不純良……

    然後,在閱讀原著的基礎上,加入個人理解與感悟,進行第二次藝術加工。

    除了編劇與導演,很多知名演員,對於角色的掌控能力非常突出。也會出現臨時加戲、改戲的情況。

    而且,影視劇的“主演輸出方式”為固化的影像、聲音。這在一定程度上限制了觀眾的想象力。

    原著中的王啟年,曾經是獨行大盜……

    因此,有很多“原著黨”會覺得:拍的啥玩意啊!跟我想象中的完全不一樣!

    究其原因,是導演(也是讀者之一)將原著與他自己的共通經驗(情感)結合到了一起,然後固化(拍攝)成影像給觀眾看。

    每一位觀眾的生活經歷、審美水平、想象力都不同,因此,對於同一段文字產生的聯想也不同。

    所以,導演將萬千讀者對於同一故事的不同想象拍攝(固化)出來之後,與我們腦海中想象的故事情節有出入,也是在所難免的事情。

    “舉重若輕”,光是說出來的話,印象一點也不深刻。必須通過具體事件去刻畫。

    舉個例子:

    在《慶餘年》小說中,慶帝沒有名字、沒有年齡。他就是那把龍椅,是權力的象徵。

    他以人心為戰場,以天地為棋牌,老奸巨猾、舉重若輕,將所有人的生離死別、喜怒哀樂掌控於手掌之中……

    但是,一旦要改編成電視劇,要將劇中人物的性格特徵完美展現給觀眾……

    不是一件容易的事情!

    好的導演、編劇、演員,習慣於用鏡頭和角色講故事。

    這就決定了:改編劇和原著之間,多少會有一些改動。

    因為,兩者的“輸出形式不同”。

    最重要的是,我們看到的電視劇,都是經過導演、編劇、演員、美術、燈光、道具……二次加工、固化過之後的作品!

    與我們想象中的劇情,肯定有出入!

  • 34 # 小若許

    簡單地說就是你這樣的小說迷人數不夠,不足以撐起電視劇的製作成本和盈利需求。嗓門大不代表人多。電視劇要照顧的是普通人,他們是沉默的大多數,回本和盈利要靠他們。他們不像小說迷有耐心,所以影視改編最重要的事情就是調整故事的節奏和情節的“強度”,使危機更大更猛,衝突更劇烈,高潮更快更頻繁,但為了製作成本和拖時間的考量又不能太快太頻繁,要保持一個適當的節奏,既能勾住這些人,又要儘量拖時間,每集一兩個小高潮,三五集一箇中等高潮,最後一個大高潮……所以才要對小說進行改編。那要是改壞了怎麼辦?原則是寧可改壞也要達到節奏和強度要求,不然這些沉默的大多數跑了,就不能盈利甚至要虧本了。

    至於改的亂七八糟,又是另一種原因了

  • 35 # 酷貓聊娛樂

    現在很多小說都開始翻拍電視劇,最多翻拍的題材就是穿越劇。

    小說翻拍成電視劇,肯定相對於原著會有些不同。畢竟有些場景,有些劇情,用文字可以表達得清楚,但是如果是以影視劇視訊輸出的話,它要考慮的東西就比較多了。可能有些場景,劇情過於誇張,過於脫離現實。如果照著原著翻拍的話,很容易就被禁播了。

    小說翻拍成電視劇,有些導演也會加入一些自己的想法,自己的風格。所以一般小說翻拍成電視劇都跟原著會有差別的。

  • 36 # 卡卡凍

    不按照原著來拍。我只能想到兩個原因,一是過不了審,二是拍不出來,演員,道具,場景等等因素都可能存在。既然拍不出來,拍不好就乾脆把劇情改掉…拍不好或是改掉劇情都會被罵,無非是猜哪種情況觀眾更不買賬吧~

  • 37 # 呂嵇石譚

    小說和電影是二種不同藝術的表現形式,小說往往靠細節的鋪墊來展開故事的情節,因此往往篇幅展開的比較大。而電影則因為時間的關係,更注重於人物的行為表現來提煉……

  • 38 # 花煜寒

    為什麼小說拍成電視劇大多不按照原著拍攝呢?個人覺得有幾個方面原因:

    首先文字的描寫,有時用視訊體現不出來,比如人的內心心裡描寫,不管多好的演技都沒有透過文字出來的那種震撼強烈。

    其次稽核問題,小說裡故事情節,有的可能不符合大眾審美或者倫理道德,三觀不正的就不能過審,如果想要搬上熒屏一定要被大刀改才能上架。

    再有如果全部照搬故事內容都已經劇透,少了那麼點精彩和神祕感,所以會稍作修改來起到引人入勝的效果。

    最後拍電視劇肯定需要賺錢,改動過的劇情在原著書迷和新劇迷之間會引起大量的爭論,熱議話題多,自然能起到更多的關注和收視。

  • 39 # 小摘錄

    有不少人覺得,那些根據小說拍攝的電視劇,為什麼不完全按照原著來拍攝,省心省力,要耗費心思進行二次創作?個人覺得有幾個方面原因。

    擔心觀眾中途棄劇

    追劇是一個十分痛苦的過程,如果追到半途,那些追劇的觀眾受不了跑去看小說,當她把劇情全部瞭解清楚,而電視劇又完完全全按照小說來拍攝,那麼對接下來播放的劇完全失去了期待。很可能等播放完再一次性追了,這樣劇在播放的過程了必然會少了很多熱度。

    同時,對原著黨來說吸引力下降了很多,所以優秀的編劇,都會進行二次改造,並在改造過程中儘可能還原小說情節,使得小說人物更加豐滿。

    有人可能會說,電視劇和小說是兩種不同的藝術方式,應該不影響,那一樣存在一些問題。

    小說連載故事太長

    有些連載的小說,故事線太長,如果完全按照小說情節來拍攝,那麼可能上百集都有,為了故事完整性,必須做必要的刪減。

    小說有些情節不能拍

    《尋秦記》很多人都看過,這是一部優秀的電視劇,但是不能按照原著來拍攝,否則絕對出問題,過審都過不了。

  • 40 # 大神金仙

    第一,小說和電視劇是不同的藝術形式。為了符合電視劇的要求需要改變。比如小說主要通過文字表現,電視劇通過畫面聲音。形式不同,受眾的體驗不同。有些小說可能情節緩慢,但文筆優美,但電視劇這樣會讓觀眾棄劇。有些小說女主角可能十幾集才登場(比如笑傲江湖的任盈盈),電視劇不能這樣……

    第二,有些場景小說可以有,但電視很難拍出來,或者缺乏物件等某些原因無法按小說拍。

    第三,導演編劇覺得小說存在不足,有更好改進的辦法,或者他們自以為是,自作聰明,進行修改。

    第四,一些導演覺得按原著拍沒意思,於是自己進行二次加工,凸顯個人特色。比如張紀中和徐克。

    第五,個別演員加戲的要求

    一、因為小說太長根本不可能拍完。所以刪減情節和人物是必然。

    二、有些內容不適合在銀幕中呈現。比如範閒造人的過程。

    三、能讓人物矛盾更突出,讓大家更快的掌握人物性格和情節發展。

    四、我認為劇本很多地方寫的比小說要好,更懂得觀眾心理。小說有些內容難免有些拖情結之嫌。

    小說改編成影視劇之後,大多和原著有出入。其主演原因是:

    小說和電視劇是兩種截然不同的藝術形式。

    小說。

    讀者閱讀文字後,基於自身文化審美水平、人生情感經歷、社會生活體驗等,所產生的的聯想與幻想,這是小說唯一的“輸出方式”。

    小說突出的是文字與想象的力量。

    文字強調的是閱讀與想象。看到這段文字,就會想到《聖經》……

    影視劇。

    影視劇就不一樣了。

    原著中的範建,可一點都不純良……

    然後,在閱讀原著的基礎上,加入個人理解與感悟,進行第二次藝術加工。

    除了編劇與導演,很多知名演員,對於角色的掌控能力非常突出。也會出現臨時加戲、改戲的情況。

    原著中的王啟年,曾經是獨行大盜……

    因此,有很多“原著黨”會覺得:拍的啥玩意啊!跟我想象中的完全不一樣!

    究其原因,是導演(也是讀者之一)將原著與他自己的共通經驗(情感)結合到了一起,然後固化(拍攝)成影像給觀眾看。

    每一位觀眾的生活經歷、審美水平、想象力都不同,因此,對於同一段文字產生的聯想也不同。

    所以,導演將萬千讀者對於同一故事的不同想象拍攝(固化)出來之後,與我們腦海中想象的故事情節有出入,也是在所難免的事情。

    “舉重若輕”,光是說出來的話,印象一點也不深刻。必須通過具體事件去刻畫。

    舉個例子:

    在《慶餘年》小說中,慶帝沒有名字、沒有年齡。他就是那把龍椅,是權力的象徵。

    他以人心為戰場,以天地為棋牌,老奸巨猾、舉重若輕,將所有人的生離死別、喜怒哀樂掌控於手掌之中……

    但是,一旦要改編成電視劇,要將劇中人物的性格特徵完美展現給觀眾……

    不是一件容易的事情!

    好的導演、編劇、演員,習慣於用鏡頭和角色講故事。

    這就決定了:改編劇和原著之間,多少會有一些改動。

    因為,兩者的“輸出形式不同”。

    最重要的是,我們看到的電視劇,都是經過導演、編劇、演員、美術、燈光、道具……二次加工、固化過之後的作品!

    與我們想象中的劇情,肯定有出入!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 顛峰時期的李連杰能打的過託尼賈嗎?